การแปลและความหมายของ: 一昨年 - issakunen
คุณเคยสงสัยไหมว่าชาวญี่ปุ่นพูดถึงปีที่แล้วเมื่อปีที่แล้วอย่างไร? คำว่า 一昨年 (いっさくねん) คือคำตอบ และมันซ่อนรายละเอียดที่น่าสนใจเกี่ยวกับวิธีการที่ภาษาญี่ปุ่นจัดโครงสร้างเวลา ในบทความนี้ เราจะสำรวจรูนศัพท์ การใช้ในชีวิตประจำวัน และเคล็ดลับในการจำคำนี้ที่ดูเหมือนจะซับซ้อน ถ้าคุณเคยศึกษาเกี่ยวกับภาษาญี่ปุ่น คุณก็รู้ว่า Suki Nihongo เป็นพจนานุกรมออนไลน์ที่ใหญ่ที่สุดของภาษา และที่นี่คุณจะพบการเขียนที่ถูกต้องของคันจิ รวมถึงตัวอย่างที่สามารถนำไปใช้ใน Anki หรือระบบการทบทวนแบบเว้นระยะเวลาอื่น ๆ มาร่วมกันเปิดเผยความลับของวลีที่เฉพาะเจาะจงนี้กันเถอะ!
เอทิโมโลยีและการสร้างคันจิ
คำว่า 一昨年 ประกอบด้วยอักษรคันจิสามตัว: 一 (ichi, "หนึ่ง"), 昨 (saku, "อดีต") และ 年 (nen, "ปี") โดยรวมแล้วมันมีความหมายตรงตัวว่า "หนึ่งปีที่แล้วจากอดีต" นั่นคือปีที่แล้วที่แล้ว (ปีที่แล้ว). อักษรตัวแรก, 一, ทำหน้าที่เป็นตัวขยายความ, สื่อถึงแนวคิดของ "หนึ่งก้าวก่อน" เมื่อเปรียบเทียบกับปีที่แล้ว นอกจากนี้การสร้างแบบนี้ยังพบได้บ่อยในคำศัพท์ที่เกี่ยวกับเวลาในภาษาญี่ปุ่น เช่น 一昨日 (issakujitsu, "เมื่อวานซืน") ซึ่งมีหลักการเดียวกัน.
น่าสนใจ, คันจิ 昨 ปรากฏอยู่ในหลายคำที่เกี่ยวข้องกับอดีตที่ผ่านมา เช่น 昨日 (kinō, "เมื่อวาน") และ 昨年 (sakunen, "ปีที่แล้ว") ครอบครัวของคำเหล่านี้แสดงให้เห็นว่าวัฒนธรรมญี่ปุ่นจัดระเบียบเวลาในลักษณะที่มีลำดับชั้น คล้ายกับขั้นบันไดของเวลา เมื่อคุณเข้าใจรูปแบบนี้แล้ว จะทำให้การตีความคำอื่นเกี่ยวกับเวลาเป็นเรื่องง่ายขึ้นโดยไม่จำเป็นต้องท่องจำทีละคำ
การใช้ในชีวิตประจำวันและสถานการณ์ทั่วไป
ในชีวิตประจำวัน ชาวญี่ปุ่นใช้ いっさくねん โดยเฉพาะในบริบทที่เป็นทางการหรือเขียน เช่น เอกสารทางการ รายงานการทำงาน และข่าวสาร ในการสนทนาแบบไม่เป็นทางการ หลายคนชอบใช้คำที่ง่ายกว่า เช่น "2年前" (ni-nen mae, "เมื่อสองปีก่อน") ซึ่งฟังดูไม่เป็นทางการมากนัก อย่างไรก็ตาม การรู้จักคำว่า 一昨年 เป็นสิ่งสำคัญสำหรับผู้ที่ต้องการเชี่ยวชาญภาษาญี่ปุ่นในระดับสูง โดยเฉพาะสำหรับการสอบความชำนาญ เช่น JLPT N2 และ N1.
เคล็ดลับที่มีคุณค่า: ให้ความสนใจกับอักษรคันจิ 昨 เมื่อมันปรากฏในรูปแบบอื่น ๆ มันทำหน้าที่เป็นตัวชี้วัดเวลา ที่ชี้ไปยังอดีตเมื่อเร็ว ๆ นี้ หากคุณเคยมีปัญหาเกี่ยวกับวันที่ในภาษาญี่ปุ่น ลองสร้างประโยคเช่น "一昨年の夏は暑かったです" (Issakunen no natsu wa atsukatta desu, "ฤดูร้อนของปีที่แล้วร้อนมาก") เพื่อฝึกฝน ประเภทของการสร้างนี้ช่วยให้จำไม่เพียงแต่คำศัพท์ แต่ยังรวมถึงโครงสร้างแกรมมาร์ที่อยู่เบื้องหลังมันด้วย
เคล็ดลับการจำและเรื่องน่าสนใจ
เพื่อไม่ให้สับสนกับ 一昨年 และ 昨年 (sakunen, "ปีที่แล้ว") ให้จินตนาการถึงเส้นเวลา โดยที่ 一 ทำหน้าที่เป็นสัญลักษณ์ของ "-1" หาก 今年 (kotoshi) คือปีปัจจุบัน 昨年 จะเป็น -1 และ 一昨年 จะเป็น -2 เทคนิคการมองเห็นนี้ช่วยได้โดยเฉพาะในสถานการณ์ที่เราต้องพูดถึงเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นอย่างต่อเนื่อง เช่น การเดินทางหรือโปรเจกต์ทำงาน อีกกลยุทธ์หนึ่งคือการเชื่อมโยงเสียง "issaku" กับสิ่งที่มีความหมาย - บางทีการจำไว้ว่ "นี่เกิดขึ้นใน issakunen" อาจสร้างจุดยึดในใจได้
ความสนใจทางวัฒนธรรม: ชาวญี่ปุ่นมีความสัมพันธ์ที่เฉพาะเจาะจงมากกับการผ่านไปของเวลา ซึ่งสะท้อนให้เห็นในสำนวนเช่นนี้ ในขณะที่ภาษาโปรตุเกสเราใช้ "ปีก่อนหน้า" (ซึ่งมาจากภาษาละติน "retro") แต่ภาษาญี่ปุ่นเลือกใช้การสร้างทางคณิตศาสตร์ที่แม่นยำ ความแตกต่างนี้เผยให้เห็นว่าแต่ละภาษาแบ่งประเภทเวลาอย่างไร - ชาวญี่ปุ่นชอบการนับที่ชัดเจน (หนึ่งปีที่แล้วจากอดีต) ขณะที่เรามักใช้คำที่แนะนำระยะห่าง ("retrasado" มาจาก "ด้านหลัง") เมื่อคุณรู้สึกถึงรายละเอียดเหล่านี้ การศึกษาเกี่ยวกับภาษาได้รับมุมมองใหม่.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 前年 (zennen) - ปีที่แล้ว
- 前々年 (zenzen) - สองปีที่แล้ว
- おととし (ototoshi) - สองปีก่อน (คำพูดที่ใช้ในชีวิตประจำวัน)
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (一昨年) issakunen
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (一昨年) issakunen:
ประโยคตัวอย่าง - (一昨年) issakunen
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Issakunen no natsu ni Nihon wo otozuremashita
ฉันไปเยือนญี่ปุ่นเมื่อสองปีก่อน
- 一昨年 - ปีก่อนปีที่แล้ว
- の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
- 夏 - ฤดูร้อน
- に - หนัวภังถา็้ป้า๓ื่ลล่ นษต็้า
- 日本 - ประเทศญี่ปุ่น
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 訪れました - เยี่ยมชม