การแปลและความหมายของ: 一律 - ichiritsu

คำภาษาญี่ปุ่น 一律 (いちりつ) carrega um significado que vai além da simples tradução de "regularidade" ou "uniformidade". Se você já se perguntou como os japoneses expressam a ideia de padronização ou monotonia em contextos formais e cotidianos, este artigo vai te guiar pela etimologia, uso prático e até curiosidades sobre esse termo. Aqui, além de descobrir a origem do kanji e como ele se relaciona com o significado, você vai aprender frases úteis para incluir no seu Anki e entender por que essa palavra aparece tanto em regras empresariais e discussões sobre conformidade.

No Suki Nihongo, maior dicionário online de japonês, exploramos não só a tradução, mas também os detalhes que fazem de 一律 uma expressão tão versátil. Será que ela sempre tem uma conotação negativa? Como diferenciá-la de termos similares? E o mais importante: como memorizar esse kanji sem confundir com outros? Vamos desvendar tudo isso, incluindo até um trocadilho comum que os japoneses usam para lembrar seu significado.

Etimologia e Pictograma: A Anatomia do Kanji

คันจิ 一律 é composto por dois caracteres com histórias distintas. O primeiro, 一 (いち), é simples: significa "um" e representa a unidade. Já 律 (りつ) tem um passado mais complexo — originalmente vinculado a "lei" ou "ritmo", seu pictograma antigo mostrava uma mão segurando um bastão, simbolizando ordem e controle. Quando combinados, esses ideogramas criam a ideia de "uma única regra" ou "padrão único", refletindo o conceito de uniformidade absoluta.

Curiosamente, o radical de (彳) indica movimento, enquanto a parte inferior (聿) remete a escrita. Essa dualidade sugere que a uniformidade não é estática, mas algo aplicado de forma consistente ao longo do tempo. Não à toa, esse kanji aparece em palavras como 法律 (ほうりつ, "lei") e 規律 (きりつ, "disciplina"), sempre com nuances de controle sistemático.

Uso Prático: Quando a Uniformidade Vira Regra

ในญี่ปุ่น, 一律 surge frequentemente em contextos que exigem padronização rígida. Empresas usam essa palavra para políticas como "preços únicos" (一律料金) ou "horários fixos" (一律時間). Governos a empregam em diretrizes que não admitem exceções, como taxas aplicadas igualmente a todos. Mas atenção: embora denote igualdade, muitas vezes carrega uma crítica velada à falta de flexibilidade — daí sua associação com "monotonia".

Um exemplo clássico é o sistema educacional japonês. Quando se diz que as escolas seguem 一律な教育方法 (métodos de ensino uniformes), há tanto elogio à consistência quanto questionamento sobre a criatividade. Essa ambiguidade faz da palavra uma ferramenta poderosa para discutir padronização versus individualidade, tema quente em debates sobre inovação no país.

Memorização e Cultura: Truques Para Não Esquecer

Para fixar 一律, experimente associar o primeiro kanji () a uma régua — afinal, ela mede tudo igualmente. Já o segundo () pode ser lembrado pela imagem de um maestro regendo uma orquestra: todos seguem o mesmo ritmo. Um trocadilho comum entre estudantes é a frase "いちど決まったら、りつだん" (uma vez decidido, é lei), brincando com os sons "ichi" e "ritsu".

Culturalmente, a palavra ganha vida em expressões como 一律対応 (respostas padronizadas), frequentemente usada para criticar serviços burocráticos. Nas redes sociais, jovens ironizam a "cultura 一律" ao postar fotos de uniformes escolares ou refeições idênticas, refletindo sobre pressões sociais. Dominar essas nuances te ajuda a entender não só a língua, mas os valores por trás dela.

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 均一 (Kyun'itsu) - Uniformidade, sendo igual em todas as partes.
  • 一様 (Ichiyou) - Homogeneidade, apresentando a mesma aparência ou características.
  • 同一 (Douitsu) - Idêntico, referindo-se ao mesmo objeto ou entidade.
  • 等しい (Hitoshii) - Igualdade em medida ou valor, sem diferenças.
  • 共通 (Kyoutsuu) - Comum, compartilhado entre vários.
  • 統一 (Touitsu) - Unificação, ato de tornar algo unitário ou coeso.
  • 一定 (Ittei) - Constante, que não muda; definido ou fixo.
  • 一般 (Ippan) - Geral, que se aplica à maioria ou não é específico.
  • 一視同仁 (Isshi Doujin) - Tratar a todos igualmente, sem discriminação ou favoritismo.

คำที่เกี่ยวข้อง

もう

mou

เรียบร้อยแล้ว; ไม่นาน; มากกว่า; อีกครั้ง

軒並み

nokinami

แถวบ้าน

一斉

issei

พร้อมกัน; ทุกอย่างในครั้งเดียว

一様

ichiyou

ความสม่ำเสมอ; ความสม่ำเสมอ; ความคล้ายคลึงกัน; ความเสมอภาค; ความเป็นกลาง

一概に

ichigaini

ไม่มีเงื่อนไข; เป็นกฎทั่วไป

一律

Romaji: ichiritsu
Kana: いちりつ
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n1

การแปล / ความหมาย: ความสม่ำเสมอ; ความสม่ำเสมอ; ความน่าเบื่อ; ความเสมอภาค

ความหมายในภาษาอังกฤษ: evenness;uniformity;monotony;equality

คำจำกัดความ: A coisa toda é igual e não há diferença. Exatamente a mesma coisa.

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (一律) ichiritsu

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (一律) ichiritsu:

ประโยคตัวอย่าง - (一律) ichiritsu

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

一律の処理を行います。

Ichiritsu no shori wo okonaimasu

Realizaremos o processamento uniforme.

Executar processamento uniforme.

  • 一律の - significa "uniforme" ou "igual" em japonês.
  • 処理 - significa "processamento" ou "manipulação" em japonês.
  • を - ออบเจกต์พาร์ติเคิลในภาษาญี่ปุ่น.
  • 行います - significa "realizar" ou "executar" em japonês.

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

議長

gichou

presidente

掲載

keisai

ลักษณะที่ปรากฏ (เช่นบทความกระดาษ)

屋外

okugai

กลางแจ้ง

要領

youryou

จุด; ส่วนสำคัญ; จำเป็น; ร่าง

遊び

asobi

jogando