การแปลและความหมายของ: 一同 - ichidou
もし日本人が"全員"や"皆が心配している"というアイデアを一つの言葉で表現する方法について考えたことがあるなら、一同[いちどう]が答えです。この用語は集団の重みを持ち、正式なシチュエーションや日常的な文脈でグループを一つのアイデアの下に統一するために使われます。この記事では、この漢字の背後にある語源、実際の使い方、そして労力をかけずに記憶するためのヒントを発見します。Ankiや他の間隔反復システムを使用しているなら、実際の例をデッキに追加する準備をしましょう!
เอทิโมโลยีและต้นกำเนิดของ 一同
คำว่า 一同 ประกอบด้วยคันจิสองตัว: 一 (ichi - "หนึ่ง") และ 同 (dō - "เดียวกัน") เมื่อรวมกันแล้ว ถ่ายทอดแนวคิดของ "กลุ่มเดียวกัน" หรือ "ทุกคนรวมกัน" การรวมกันนี้ไม่ใช่เรื่องสุ่ม—มันสะท้อนวัฒนธรรมญี่ปุ่นที่ให้คุณค่ากับความสามัคคีในกลุ่ม การรับรู้ที่ตัวคันจิแรกสื่อถึงความเป็นหนึ่งเดียว ส่วนตัวที่สองเน้นแนวคิดเรื่องความเสมอภาคภายในกลุ่มนั้น คุณสังเกตไหมว่ามีคำพูดญี่ปุ่นหลายคำที่เน้นย้ำถึงความเป็นกลุ่ม? ใช่แล้ว นี่คือหนึ่งในนั้น
ที่น่าสนใจคือ いちどう ยังปรากฏในเอกสารทางประวัติศาสตร์จากยุคเอโดะ ซึ่งแสดงให้เห็นว่าการใช้งานนี้มีมาตั้งแต่ศตวรรษที่ผ่านมา ในสมัยนั้น ถือว่าเป็นเรื่องปกติในคำพูดของผู้นำที่ใช้พูดกับประชาชนหรือทหาร ปัจจุบันคุณจะพบมันในการประชุมธุรกิจ พิธีการทางการศึกษา หรือแม้กระทั่งในการประกาศสาธารณะ—ทุกครั้งที่มีคนต้องการอ้างถึงกลุ่มในฐานะที่เป็นหนึ่งเดียวกัน
การใช้ในญี่ปุ่นสมัยใหม่
คิดภาพการประชุมคอนโดในบราซิลที่ผู้จัดการกล่าวว่า: "ทุกคน เราจำเป็นต้องพูดคุยเรื่องสำคัญ" ที่ญี่ปุ่น เขาน่าจะเริ่มต้นด้วย 一同 เพื่อดึงดูดความสนใจของทุกคนในลักษณะที่เคารพคำพูด คำนี้มักใช้ในการพูดอย่างเป็นทางการ แต่ก็ยังปรากฏในบริบทไม่เป็นทางการ เช่น ข้อความในกลุ่มบน Line ตัวอย่างคลาสสิกคือ: 一同、心よりお礼申し上げます ("พวกเราทุกคนขอขอบคุณจากใจ").
เคล็ดลับที่มีค่า: ให้ความสนใจเมื่อได้ยิน 一同 ในละครหรืออนิเมะ—มักจะนำหน้าช่วงเวลาที่สำคัญ เมื่อเร็วๆ นี้ ฉันได้ดูตอนหนึ่งของ Doctor-X ที่หัวหน้าทีมแพทย์ใช้คำนี้ก่อนการผ่าตัดที่เสี่ยง ความรู้สึกทันที: ตัวละครทุกตัวตั้งท่าตามกัน นี่แสดงให้เห็นว่าคำนี้ทำงานเหมือนกับ "มนต์สะกดสำหรับการรวมกลุ่ม" ในภาษาญี่ปุ่น
เคล็ดลับการจดจำและเรื่องน่าสนใจ
เพื่อช่วยจำ 一同 ในความทรงจำ ให้เชื่อมโยงคันจิ 同 เข้ากับ "dōjō" (道場) สถานที่ที่ศิลปินการต่อสู้ฝึกฝนร่วมกัน นึกภาพกลุ่มคาราเต้ที่ทักทายกันอย่างพร้อมเพรียง—ภาพที่สมบูรณ์แบบนี้สะท้อนถึงแก่นแท้ของคำนี้ เทคนิคอีกอย่างคือการสร้างแฟลชการ์ดด้วยประโยคอย่าง 一同に立ち上がる ("ลุกขึ้นพร้อมกันทุกคน") ที่แสดงถึงการใช้งานที่มีชีวิตชีวาของมัน
การค้นหาอย่างรวดเร็วใน Google แสดงให้เห็นว่าหลายคนสับสน 一同 กับ 一緒に (ด้วยกัน) ความแตกต่างคืออะไร? ขณะที่คำที่สองเป็นการพูดแบบไม่เป็นทางการมากกว่า ("ไปเที่ยวด้วยกันเถอะ") คำแรกมีน้ำเสียงที่เป็นทางการและรวมเข้าด้วยกันมากกว่า และนี่คือเล่นคำที่ชาวญี่ปุ่นชอบ: ในคันไซ บางคนเล่นว่าคำว่า いちどう เสียงเหมือน "itchy dough" (แป้งคัน) ทำให้เกิดเรื่องตลกในสถานการณ์ที่สบายๆ ใครบอกว่าการเรียนภาษาญี่ปุ่นจะไม่มีอารมณ์ขัน?
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 同じく (onajiku) - เหมือนกัน; ในลักษณะเดียวกัน
- 同様に (dōyō ni) - ในลักษณะเดียวกัน; ในรูปแบบที่คล้ายกัน
- 共に (tomo ni) - ร่วมกัน; ด้วยกัน
- 一緒に (issho ni) - ข้างๆ; เคียงข้าง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (一同) ichidou
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (一同) ichidou:
ประโยคตัวอย่าง - (一同) ichidou
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Ittou ni ganbarimashou
ขอทำงานร่วมกัน.
มาทำให้ดีที่สุดด้วยกันเถอะ
- 一同に - ทั้งหมดรวมกัน
- 頑張りましょう - เราจะพยายาม