การแปลและความหมายของ: まごつく - magotsuku

คำภาษาญี่ปุ่น「まごつく」(magotsuku) หมายถึงสถานะของความลังเลหรือความสับสน ซึ่งบุคคลไม่แน่ใจว่าจะต้องทำอย่างไรหรือควรไปในทิศทางใด มักจะใช้ในการบรรยายช่วงเวลาที่บุคคลรู้สึกหลงทางหรือไม่มั่นใจ โดยเฉพาะในสถานการณ์ที่ไม่คาดคิดหรือใหม่ ความรู้สึกของการรู้สึกสับสนเป็นสิ่งที่เกิดขึ้นได้ทั่วไป ซึ่งทำให้คำนี้มีประโยชน์และสามารถนำไปใช้ได้ในหลายบริบทในชีวิตประจำวัน

ต้นกำเนิดของ 「まごつく」 มาจากการรวมกันของรากศัพท์และส่วนของคันจิที่ไม่สามารถมองเห็นได้อย่างง่ายดาย เนื่องจากคำนี้เขียนด้วยฮิรากานะ อย่างไรก็ตาม รากศัพท์ 「まご」(mago) อาจเชื่อมโยงกับด้านของความลังเลและความไม่แน่นอน ในขณะที่ 「つく」(tsuku) อาจเกี่ยวข้องกับแนวคิดของ 'กลายเป็น' หรือ 'อยู่ใน' สถานะหนึ่ง ดังนั้น การรวมกันของส่วนเหล่านี้จึงประกอบเป็นการแสดงออกที่เรียกร้องให้เกิดความคิดเกี่ยวกับการเข้าสู่สถานะของความลังเล。

ต้นกำเนิดทางประวัติศาสตร์และวัฒนธรรมของคำนี้มีรากฐานลึกซึ้งในลักษณะประจำวันของภาษาญี่ปุ่น ชุมชนที่ให้คุณค่ากับระเบียบ ลำดับชั้น และขั้นตอนที่ถูกต้อง มักจะพัฒนาเงื่อนไขที่จะอธิบายสิ่งที่เกิดขึ้นเมื่อองค์ประกอบเหล่านี้ถูกทำให้เสียสมดุล ดังนั้น 「まごつく」 จึงไม่เพียงแต่จับภาพสถานะทางจิตใจเท่านั้น แต่ยังสะท้อนให้เห็นถึงวัฒนธรรมในการจัดการกับความไม่แน่นอนและความสับสนในชีวิตประจำวันอีกด้วย

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

การผันคำกริยาของ まごつく

  • まごつきます รูปปัจจุบัน
  • まごついた - รูปแบบอดีตธรรมดา
  • まごつかない รูปแบบลบ
  • まごつくでしょう รูปแบบที่น่าจะเป็น

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 迷う (mayou) - หลงทาง, อยู่ในสถานะลังเล
  • 戸惑う (tomadou) - สับสน, ลังเลต่อสถานการณ์ที่ไม่คาดคิด
  • 悩む (nayamu) - ทุกข์ทรมานกับความกังวล, อยู่ในความยุ่งเหยิงเพราะความสงสัยหรือปัญหา
  • 困る (komaru) - อยู่ในสถานการณ์ที่ยากลำบาก, อยู่ในอันตราย
  • うろたえる (urotaeru) - รู้สึกไม่สบายใจ, ตกใจ, เสียสมาธิ

คำที่เกี่ยวข้อง

慌てる

awateru

รับความสับสน (ไม่เป็นระเบียบไม่เป็นระเบียบ)

まごつく

Romaji: magotsuku
Kana: まごつく
ชนิด: ราก
L: jlpt-n1

การแปล / ความหมาย: สับสน; ติดไฟ

ความหมายในภาษาอังกฤษ: to be confused;to be flustered

คำจำกัดความ: สับสนเมื่อสถานการณ์ไม่ดี

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (まごつく) magotsuku

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (まごつく) magotsuku:

ประโยคตัวอย่าง - (まごつく) magotsuku

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

私は新しい環境でまごつくことがあります。

Watashi wa atarashii kankyō de magotsuku koto ga arimasu

Eu fico confuso em novos ambientes.

Eu posso me livrar dele em um novo ambiente.

  • 私 - สรรพนามส่วนตัวของญี่ปุ่นหมายถึง "ฉัน"
  • は - คำช่วยที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค
  • 新しい - คำคุณลักษณะญี่ปุ่นที่หมายถึง "ใหม่"
  • 環境 - คำนามญี่ปุ่นที่หมายถึง "สภาพแวดล้อม"
  • で - รหัส ความหมาย "partícula" ไม่สามารถแปลงเป็นภาษาไทยได้ โปรดระบุคำศัพท์เป็นภาษาโปรตุเกสใหม่ที่ต้องการแปล ขอบคุณครับ
  • まごつく - verbo japonês que significa "ficar confuso"
  • こと - คำนามภาษาญี่ปุ่นที่แปลว่า "สิ่งของ"
  • が - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
  • あります - verbo japonês que significa "existir"

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: ราก

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: ราก

まごつく