การแปลและความหมายของ: どうにか - dounika

คำว่า ญี่ปุ่น どうにか (dōnika) เป็นหนึ่งในคำที่เมื่อแรกเห็นดูเหมือนง่าย แต่มีนัยสำคัญที่น่าสนใจในชีวิตประจำวันของผู้พูดภาษา หากคุณเคยสงสัยเกี่ยวกับความหมาย วิธีการใช้อย่างถูกต้อง หรือแม้แต่ต้นกำเนิดของมัน บทความนี้จะช่วยชี้แจงข้อสงสัยเหล่านั้นในรูปแบบที่ตรงไปตรงมาและมีประโยชน์ ที่นี่เราจะสำรวจตั้งแต่การแปลพื้นฐานไปจนถึงบริบททางวัฒนธรรมที่มันปรากฏ โดยทั้งหมดอิงจากแหล่งข้อมูลที่เชื่อถือได้และตัวอย่างจริง.

นอกจากนี้ การเข้าใจ どうにか เกินกว่าพจนานุกรม มันสะท้อนถึงสถานการณ์ในชีวิตประจำวันที่ใครบางคนพยายามแก้ไขบางสิ่งไม่ว่าจะด้วยความยากลำบากหรือด้วยวิธีใดก็ตาม หากคุณศึกษาภาษาญี่ปุ่น คุณน่าจะเคยพบกับมันในบทสนทนาในอนิเมะ เพลง หรือแม้แต่ในการสนทนาแบบไม่เป็นทางการ ที่ Suki Nihongo เราพิจารณาว่าสำคัญมากที่จะต้องดำดิ่งสู่ความเฉพาะเจาะจงเหล่านี้เพื่อเรียนรู้ให้แท้จริง เรามาเริ่มกันเถอะ?

ความหมายและการใช้ どうにか

どうにか เป็นคำวิเศษณ์ที่สื่อถึงความหมายว่า "ด้วยวิธีใดวิธีหนึ่ง", "ด้วยวิธีใดๆ" หรือ "ด้วยความพยายามบางอย่าง" มักใช้เมื่อใครคนหนึ่งกำลังพยายามจัดการกับสถานการณ์ที่ยากลำบาก แต่ไม่จำเป็นต้องเป็นวิธีที่ดีที่สุด ตัวอย่างเช่น หากคุณพลาดรถไฟเที่ยวสุดท้ายและต้องกลับบ้าน คุณสามารถกล่าวว่า "どうにか帰る" (dōnika kaeru) โดยบ่งบอกว่าคุณจะหาทางทำให้ได้。.

น่าสนใจตรงที่คำนี้มีน้ำเสียงของความยืดหยุ่น มันไม่ได้บอกว่าวิธีแก้ปัญหาจะสมบูรณ์แบบ แต่หมายความว่าคนๆ นั้นมุ่งมั่นที่จะเอาชนะอุปสรรค ในบริบทที่ไม่เป็นทางการมากขึ้น มันก็อาจปรากฏในลักษณะของ "เรามาดูกันว่ามันจะเป็นอย่างไร" ความยืดหยุ่นนี้ทำให้มันเป็นเรื่องที่พบเห็นได้บ่อยในการสนทนาทั่วไป โดยเฉพาะอย่างยิ่งระหว่างเพื่อนหรือครอบครัว.

ต้นกำเนิดและโครงสร้างของคำ

คำว่า どうにか มีรากศัพท์มาจากคำว่า どう (dō) ที่หมายถึง "อย่างไร" หรือ "ในรูปแบบไหน" ส่่วนต่อท้าย にか (nika) จะเพิ่มความเข้มข้นในแนวคิดเกี่ยวกับความไม่แน่นอนหรือการปรับตัว ซึ่งให้ความหมายว่า "ในบางวิธี" เมื่อรวมกันแล้วมันเป็นสำนวนที่มีการใช้ในภาษาญี่ปุ่นโบราณ แต่ได้รับความนิยมในยุคเอโดะ (1603-1868) เมื่อภาษาพูดเริ่มมีการพัฒนาอย่างชัดเจน.

ควรสังเกตว่า どうにか ไม่มีคันจิของตัวเอง โดยจะเขียนเป็นฮิรางานะเสมอ ซึ่งเป็นเรื่องปกติในคำที่เกิดจากการพูดในชีวิตประจำวันและรักษารูปแบบเสียงไว้ การออกเสียงชัดเจน: "dô-ni-ka" โดยพยางค์แรกจะยาว สำหรับการจดจำ ให้คิดถึงสถานการณ์ที่คุณต้อง "ค้นหาทางออก" – นี่คือแก่นของมัน.

บริบททางวัฒนธรรมและความถี่

ในญี่ปุ่น、どうにかสะท้อนถึงแง่มุมทางวัฒนธรรมที่สำคัญ: การให้คุณค่ากับความพยายามแม้ว่าจะเผชิญกับความยากลำบาก มันปรากฏในสถานการณ์ที่มีคนแสดงความมุ่งมั่น เช่น นักเรียนที่พยายามจะสอบผ่านในข้อสอบที่ยากหรือคนงานที่แก้ไขปัญหาให้เสร็จภายในกำหนดเวลา ไม่แปลกใจเลยที่มันเป็นเรื่องธรรมดาในละครและอนิเมะที่เล่าถึงความท้าทายส่วนตัว.

ตามข้อมูลจากฐานข้อมูลความถี่ของคำของสถาบันภาษาญี่ปุ่น どうにか อยู่ในอันดับ 3,000 คำที่ใช้บ่อยที่สุดในภาษา นี่หมายความว่า แม้ว่ามันจะไม่ธรรมดาเหมือนกับอนุภาคพื้นฐาน แต่ก็ปรากฏให้เห็นเป็นประจำในบทสนทนาและข้อความที่ไม่เป็นทางการ สำหรับนักเรียน มันคุ้มค่าที่จะนำไปใช้ในศัพทศัพท์ที่ใช้งานอยู่ เพราะมันฟังดูเป็นธรรมชาติในหลายสถานการณ์.

เคล็ดลับที่ใช้ได้จริงในการใช้ どうにか

วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำ どうにか คือการเชื่อมโยงมันกับกริยาที่ชี้ให้เห็นถึงการแก้ปัญหา เช่น なる (naru, "กลายเป็น") หรือ する (suru, "ทำ") ประโยคเช่น "どうにかしてください" (dōnika shite kudasai, "ช่วยแก้ปัญหานี้หน่อยเถอะ") มีประโยชน์ในสถานการณ์ฉุกเฉิน อีกเทคนิคหนึ่งคือการสังเกตการใช้ในฉากของอนิเมะที่ตัวละครอยู่ภายใต้ความกดดัน – ผู้แปลหลายคนมักจะแปลมันว่า "เรามาหาทางแก้กันเถอะ".

อย่างไรก็ตามหลีกเลี่ยงการใช้ในบริบททางการ เนื่องจากมีอากาศที่ถูกประดิษฐ์ขึ้นจึงฟังดูดีกว่าในบทสนทนาที่ไม่เป็นทางการหรือเมื่อมีความสนิทสนมระหว่างผู้พูด หากคุณต้องการทางเลือกที่สุภาพ 何とか (nantoka) จะทำหน้าที่คล้ายๆ กัน แต่จะมีความไม่เป็นทางการน้อยกว่า กุญแจสำคัญคือการสร้างสมดุลระหว่างความเป็นธรรมชาติและการเคารพผู้ฟัง ซึ่งเป็นสิ่งที่ภาษาญี่ปุ่นทำได้ดีเป็นอย่างมากเมื่อเปรียบเทียบกับภาษาที่น้อยอื่น.

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 何とか (nantoka) - ในบางวิธี; ในบางทาง; แสดงถึงความพยายามในการแก้ไขบางอย่างในลักษณะที่ไม่เฉพาะเจาะจง
  • どうにかして (dōnika shite) - ในทางใดทางหนึ่ง; แสดงความปรารถนาที่จะหาวิธีหรือแนวทางในการแก้ปัญหา.
  • どうにかなる (dōnika naru) - ทุกอย่างจะถูกจัดการ; แสดงให้เห็นว่าถึงแม้จะมีความยากลำบาก แต่ก็เป็นไปได้ว่าทุกอย่างจะจบลงด้วยดี。
  • なんとか (nantoka) - ด้วยวิธีใดวิธีหนึ่ง; ใช้เพื่อระบุความพยายามหรือวิธีที่ไม่แน่นอนในการบรรลุเป้าหมาย。

คำที่เกี่ยวข้อง

別に

betsuni

(ไม่) โดยเฉพาะ; อะไรก็ตาม

何だか

nandaka

เล็กน้อย; อย่างใด; ไม่ทางใดก็ทางหนึ่ง

是非

zehi

แน่นอน; ไม่มีพลาด

一体

ittai

วัตถุ; ร่างกาย; อะไรนรก?; จริงจัง?; โดยทั่วไป

どうにか

Romaji: dounika
Kana: どうにか
ชนิด: คำวิเศษณ์
L: jlpt-n1

การแปล / ความหมาย: ในทางใดทางหนึ่ง

ความหมายในภาษาอังกฤษ: in some way or other;one way or another

คำจำกัดความ: ``De alguma forma'' เป็นวลีที่อ้างถึงการทำสิ่งใดๆ ด้วยความพยายามหรือความคิดสร้างสรรค์ เพื่อเอาชนะสถานการณ์หรือความยากลำบากที่ยากที่จะหลบหนีออกไปได้.

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (どうにか) dounika

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (どうにか) dounika:

ประโยคตัวอย่าง - (どうにか) dounika

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

どうにかなる。

Dōnika naru

บางสิ่งบางอย่างจะได้ผล

อย่างใด

  • どうにか - ว่าในทางใดทางหนึ่งหรือในทางใดทางหนึ่ง
  • なる - คำกริยาที่หมายความว่า "กลายเป็น" หรือ "เกิดขึ้น"
ประโยคทั้งหมด "どうにかなる" สามารถแปลได้ว่า "จะต้องมีอะไรบางอย่างเกิดขึ้น" หรือ "ทุกอย่างจะลงตัวในที่สุด"

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำวิเศษณ์

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำวิเศษณ์

無闇に

muyamini

ไร้เหตุผล; ไร้สาระ; มุทะลุ; อย่างไม่รอบคอบ

今更

imasara

ตอนนี้; ในช่วงเวลาดึกดื่นนี้

何で

nande

ทำไม?; เพื่ออะไร?

てんで

tende

(ไม่) ไม่เลย; อย่างสมบูรณ์; อย่างเต็มที่

時々

tokidoki

บางครั้ง

どうにか