การแปลและความหมายของ: どうせ - douse
A palavra japonesa どうせ (douse) é uma daquelas expressões que carrega nuances culturais e emocionais únicas. Se você já se perguntou sobre seu significado, tradução ou como usá-la no dia a dia, este artigo vai esclarecer tudo. Vamos explorar desde o contexto em que ela aparece até dicas para memorizá-la de forma eficiente, tudo baseado em fontes confiáveis e exemplos reais.
No dicionário Suki Nihongo, どうせ é definida como uma partícula que expressa resignação ou inevitabilidade, muitas vezes com um tom de pessimismo ou ironia. Mas há muito mais por trás dessa pequena palavra. Seu uso frequente em conversas cotidianas e até em animes a torna essencial para quem quer entender o japonês além do básico.
Significado e uso de どうせ
どうせ é uma palavra que transmite a ideia de "de qualquer forma", "no final das contas" ou "já que é assim". Ela aparece quando o falante quer expressar que algo é inevitável ou que não vale a pena se preocupar com alternativas. Por exemplo, em situações onde alguém desiste de tentar mudar um resultado porque acredita que os esforços seriam inúteis.
O tom emocional de どうせ pode variar. Em alguns casos, soa como resignação pacífica, enquanto em outros, carrega frustração ou sarcasmo. Um japonês pode dizer "どうせ無理だ" (douse muri da) para indicar "é impossível de qualquer jeito", revelando tanto desânimo quanto uma crítica velada às circunstâncias.
Origem e componentes linguísticos
A etimologia de どうせ remonta ao período Edo, surgindo como uma contração de "どうせよ" (douseyo), que significava "de qualquer maneira". Com o tempo, a forma encurtada se popularizou, perdendo a terminação mas mantendo o sentido original. Curiosamente, essa evolução espelha a tendência do japonês de simplificar expressões para facilitar o uso cotidiano.
Analisando seus kanjis, どうせ é escrita geralmente em hiragana, mas pode aparecer como 如何せ. O primeiro kanji, 如 (jo), sugere semelhança ou conformidade, enquanto 何 (ka) significa "o que". Juntos, reforçam a noção de aceitação diante de algo que não pode ser alterado, embora essa escrita seja rara atualmente.
เคล็ดลับในการจดจำและใช้ให้ถูกต้อง
Uma maneira eficaz de fixar どうせ é associá-la a situações onde há frustração contida ou reconhecimento de limites. Pense em momentos em que você já disse "ah, tanto faz" ou "vai dar no mesmo" em português - esses são os contextos ideais para empregar どうせ. Essa conexão emocional ajuda a internalizar quando e como usá-la.
Para praticar, experimente criar frases simples como "どうせ明日は雨だ" (douse ashita wa ame da - "De qualquer forma, vai chover amanhã"). Ouvir diálogos em doramas ou animes também é útil, já que どうせ aparece frequentemente em cenas de conflito ou desistência. Fique atento ao tom de voz dos personagens para captar as nuances emocionais.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- いずれ (izure) - สุดท้าย; ในที่สุด.
- どうあがいても (dou agaite mo) - ไม่ว่าอย่างไรก็ตาม; มันไม่สำคัญว่าคุณจะทำอะไร
- どうせに (douse ni) - ไม่ว่าอย่างไรก็ตาม; ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้นก็ตาม
- どうせなら (douse nara) - หากเป็นแบบนี้ ก็เพราะอย่างนั้น
- どうせだったら (douse dattara) - ถ้ามันต้องเป็นแบบนี้; ก็ให้เป็นแบบนี้เถอะ.
Romaji: douse
Kana: どうせ
ชนิด: 副詞
L: jlpt-n2
การแปล / ความหมาย: ถึงอย่างไร; ไม่ว่ากรณีใด ๆ; ถึงอย่างไร; ในที่สุด; ที่ดีที่สุด; ขีดสุด
ความหมายในภาษาอังกฤษ: anyhow;in any case;at any rate;after all;at best;at most;at all
คำจำกัดความ: "De qualquer forma" หมายความว่าว่าทางเหตุการณ์นั้นอาจจะมีการเปลี่ยนแปลงได้อย่างไม่แน่นอน。
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (どうせ) douse
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (どうせ) douse:
ประโยคตัวอย่าง - (どうせ) douse
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
No results found.
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: 副詞
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: 副詞