การแปลและความหมายของ: とんでもない - tondemonai

A expressão 「とんでもない」 (tondemonai) é frequentemente usada no idioma japonês para transmitir surpresa, incredulidade ou negação, dependendo do contexto. A palavra por si só pode ser um pouco difícil de ser diretamente traduzida, pois seu significado pode variar amplamente, mas geralmente carrega a essência de algo inacreditável ou impensável. 「とんでもない」 pode ser usada como uma forma de dizer "de jeito nenhum", "não tem problema" ou "isso é absurdo".

A etimologia de 「とんでもない」 é bastante interessante. Esta palavra é composta por três partes: 「とんで」 (tonde), que seria uma forma de conjugação do verbo 「飛ぶ」 (tobu), significando "voar" ou "pular", e 「もない」 (monai), uma expressão negativa que sugere uma ausência. Assim, a construção original poderia evocar a ideia de algo que "não voa" ou "não pula" para fora do comum, denotando algo extremamente fora dos padrões ou expectativas.

「とんでもない」 é uma expressão que frequentemente aparece em conversações cotidianas, e seu uso varia de acordo com o tom e o contexto. Ela pode ser empregada tanto de maneira séria quanto em tons mais leves, humorísticos, dependendo da situação. Por exemplo, quando alguém recusa um elogio, pode usar 「とんでもない」 humildemente para indicar modéstia. Em contraste, quando confrontados com uma acusação absurda, alguém pode usar a mesma palavra para expressar surpresa ou negativa enfática.

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • ばかげた (bakageta) - Absurdidade; algo extremamente irracional.
  • 信じられない (shinjirarenai) - Inacreditável; algo que não se pode acreditar.
  • 驚くべき (odorokubeki) - Surpreendente; algo que causa espanto ou admiração.
  • ありえない (arienai) - Impossível; algo que não pode acontecer ou existir.

คำที่เกี่ยวข้อง

滅茶苦茶

mechakucha

ไร้สาระ; ไม่มีเหตุผล; มากเกินไป; ยุ่งเหยิง; ได้รับความเสียหาย; ซึ่งก่อให้เกิด

無茶苦茶

muchakucha

confuso;emaranhado;misturado;irracional

甚だ

hanahada

มาก; อย่างมาก; อย่างสุดขีด

大いに

ooini

มาก; ค่อนข้าง; อย่างมหาศาล

とんでもない

Romaji: tondemonai
Kana: とんでもない
ชนิด: คำคุณศัพท์
L: jlpt-n3

การแปล / ความหมาย: ไม่คาดคิด; ก้าวร้าว; อุกอาจ; สิ่งที่จะพูด!; ไม่มีทาง!

ความหมายในภาษาอังกฤษ: unexpected;offensive;outrageous;What a thing to say!;No way!

คำจำกัดความ: Incrível, incrível.

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (とんでもない) tondemonai

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (とんでもない) tondemonai:

ประโยคตัวอย่าง - (とんでもない) tondemonai

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

とんでもないことをしてしまった。

Tondemonai koto wo shite shimatta

Eu fiz algo terrível.

Eu fiz algo ridículo.

  • とんでもない - significa "inacreditável" ou "absurdo".
  • こと - significa "coisa" ou "fato".
  • を - particle ที่ระบุวัตถุโดยตรงของประโยค
  • してしまった - é uma conjugação do verbo "suru" (fazer) com o auxiliar "shimau" (completar, terminar), que juntos indicam que a ação foi realizada completamente e que pode ter tido consequências negativas.

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำคุณศัพท์

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำคุณศัพท์

簡単

kantan

simples

卑しい

iyashii

โลภ; หยาบคาย; เลอะเทอะ; ถ่อมตน; ฐาน; เล็ก; เลวทราม

易しい

yasashii

ง่าย; เรียบง่าย; เรียบง่าย

勇ましい

isamashii

กล้าหาญ; กล้าหาญ; สุภาพบุรุษ; กล้าหาญ

眠い

nemui

การช่วยชีวิต; ความสุขุม; ง่วงนอน; ง่วงนอน

とんでもない