การแปลและความหมายของ: てっきり - tekkiri

คำว่า ญี่ปุ่น てっきり (tekkiri) เป็นหนึ่งในคำที่ดูเหมือนจะเรียบง่ายในครั้งแรก แต่มีนัยสำคัญที่น่าสนใจในการใช้งานในชีวิตประจำวัน ถ้าคุณเคยพบเจอคำนี้ในบทสนทนา เพลง หรือแม้กระทั่งในอนิเมะ คุณต้องสังเกตว่ามันสื่อถึงความมั่นใจในตอนแรกที่ถูกหักล้างในภายหลัง ในบทความนี้เราจะสำรวจความหมาย ต้นกำเนิด และบริบทที่ てっきり ถูกใช้ รวมถึงเคล็ดลับในการจดจำอย่างมีประสิทธิภาพ.

การเข้าใจ てっきり นั้นมากกว่าการท่องจำการแปล มันสะท้อนถึงแง่มุมทางวัฒนธรรมของการสื่อสารในญี่ปุ่น ซึ่งการสันนิษฐานและความประหลาดใจมักจะเกี่ยวพันกัน หากคุณกำลังศึกษาเรียนภาษาญี่ปุ่นหรือเพียงแค่มีความสนใจเกี่ยวกับภาษา การรู้จักคำนี้สามารถเสริมสร้างคำศัพท์และความเข้าใจของคุณเกี่ยวกับวิธีที่ชาวญี่ปุ่นแสดงถึงความคาดหวังที่ถูกทำลายได้.

ความหมายและการใช้ てっきり

てっきり เป็นคำวิเศษณ์ที่แสดงถึงการสันนิษฐานที่แน่นอนเกือบจะเป็นความจริง แต่กลับกลายเป็นไม่ถูกต้อง ในภาษาไทย เราสามารถแปลว่า "แน่นอน", "พูดได้เลย" หรือ "ฉันคิดว่าหมายถึง" แต่จะต้องมีความหมายว่า ผู้พูดถูกหลอก ตัวอย่างเช่น หากมีคนพูดว่า "てっきり彼が来ると思った" (tekkiri kare ga kuru to omotta) หมายความว่า "ฉันคิดว่าเขาจะมา" แต่มีนัยว่าเขาไม่ได้มา.

การใช้ てっきり เป็นเรื่องปกติในสถานการณ์ไม่เป็นทางการและมักปรากฏในสนทนาประจำวัน มันมีน้ำเสียงที่เบาและมักจะมีความรู้สึกประหลาดใจหรือผิดหวังตามมา ควรสังเกตว่าถึงแม้จะไม่ใช่คำที่เป็นทางการ แต่ก็ไม่ได้ถือว่าเป็นสแลง และยังคงได้รับการยอมรับในหลายบริบทการสื่อสาร.

ต้นกำเนิดและความน่าสนใจเกี่ยวกับ てっきり

คำว่า てっきり มีต้นกำเนิดที่ไม่ชัดเจน แต่เชื่อกันว่ามีการปรากฏขึ้นเป็นการแปรรูปภาษาพูดจากวลีเก่าที่แสดงถึงความแน่นอน นักภาษาศาสตร์บางคนชี้ว่าอาจเกี่ยวข้องกับกริยา てっする (tessuru) ซึ่งเป็นรูปแบบโบราณที่หมายถึง "ตัดสินใจ" หรือ "กำหนด" เมื่อเวลาผ่านไป คำนี้ได้พัฒนามาเป็นคำวิเศษณ์ที่เรารู้จักในปัจจุบัน.

ความน่าสนใจอย่างหนึ่งคือ てっきり ไม่มีตัวอักษรคันจิเชื่อมโยง ทำให้เขียนได้เสมอในรูปฮิรากานะ สิ่งนี้ช่วยเสริมลักษณะการพูดแบบไม่เป็นทางการและแยกแยะออกจากคำที่เป็นทางการมากกว่าซึ่งมักเขียนด้วยคันจิ นอกจากนี้ มักใช้ร่วมกับอนุภาค と (to) หรือที่ส่วนท้ายของประโยคเพื่อเน้นการสันนิษฐานที่ผิดพลาด.

เคล็ดลับในการจดจำ てっきり

วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำ てっきり คือการเชื่อมโยงมันกับสถานการณ์ในชีวิตประจำวันที่คุณทำการสันนิษฐานผิดพลาด ตัวอย่างเช่น ลองนึกภาพว่าคุณคิดว่าเพื่อนลืมวันเกิดของคุณ แต่เขาจริง ๆ แล้วกำลังเตรียมเซอร์ไพรส์ ในบริบทนี้ "てっきり忘れたと思った" (tekkiri wasureta to omotta) จะเป็นประโยคที่ธรรมชาติในการแสดงความเข้าใจผิดของคุณ.

อีกหนึ่งเคล็ดลับคือการฟังคำในบริบทจริง ๆ เช่นในการสนทนาของโชว์โดราม่าหรืออนิเมะ บ่อยครั้งที่มันปรากฏในฉากตลกหรือตอนที่มีการเข้าใจผิดซึ่งช่วยให้จดจำความหมายได้อย่างชัดเจนมากขึ้น การพูดประโยคที่มี てっきり ออกเสียงดัง ๆ ก็สามารถเสริมสร้างการจดจำได้โดยเฉพาะถ้าคุณฝึกฝนกับคู่หูในการเรียน.

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 想定していた (sōtei shiteita) - คาดหวัง ฉันมีความคาดหวังเกี่ยวกับบางสิ่ง แต่ไม่จำเป็นต้องมั่นใจ
  • 予想していた (yosō shiteita) - ทำการคาดการณ์หรือประมาณการเกี่ยวกับบางสิ่ง โดยทั่วไปอิงจากข้อมูลหรือบ่งชี้
  • 確信していた (kakushin shiteita) - มีความเชื่อมั่นหรือความแน่ใจอย่างมากเกี่ยวกับบางสิ่ง

คำที่เกี่ยวข้อง

てっきり

Romaji: tekkiri
Kana: てっきり
ชนิด: คำวิเศษณ์
L: jlpt-n1

การแปล / ความหมาย: แน่นอน; อย่างไม่ต้องสงสัย; อย่างไม่ต้องสงสัย

ความหมายในภาษาอังกฤษ: surely;certainly;beyond doubt

คำจำกัดความ: สิ่งที่เกิดขึ้นเร็วกว่าที่คาดหวัง อีกเหตุการณ์ที่ไม่คาดคิดจากธรรมชาติ

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (てっきり) tekkiri

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (てっきり) tekkiri:

ประโยคตัวอย่าง - (てっきり) tekkiri

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

てっきり彼女は来ると思っていた。

Tekkiri kanojo wa kuru to omotte ita

ฉันคิดว่าเธอจะมาแน่นอน

เธอคิดว่ามันจะมา

  • てっきり - คำวิเศษณ์ที่บ่งบอกถึงความเชื่อมั่นหรือความคาดหวังอย่างแรงกล้า
  • 彼女 - คำที่หมายถึง "แฟน" หรือ "เธอ"
  • は - ตัวชี้วัตถุของประโยค
  • 来る - คำกริยาหมายถึง "มา" หรือ "มาถึง"
  • と - อันที่แสดงถึงการอ้างถึงโดยตรงหรือทางอ้อม
  • 思っていた - คำกริยาประสมที่หมายถึง "คิด" หรือ "เชื่อ"

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำวิเศษณ์

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำวิเศษณ์

然して

soshite

e

如何しても

doushitemo

ทั้งหมดนี้หมายความว่า; ราคาใด ๆ ; ไม่ว่าอะไรก็ตาม; ในที่สุด; ระยะยาว; อย่างใจจดใจจ่อ; ถึงอย่างไร; แน่นอน

大概

taigai

โดยทั่วไป; ส่วนใหญ่

いざ

iza

ตอนนี้; มาตอนนี้); ดี; ช่วงเวลาที่สำคัญ

滅多に

mettani

ไม่ค่อย (มีสีดำ); นานๆ ครั้ง

てっきり