การแปลและความหมายของ: その為 - sonotame
คำว่า ญี่ปุ่น その為 [そのため] เป็นสำนวนที่พบบ่อยซึ่งคุณจะพบเจอเมื่อศึกษาเกี่ยวกับภาษา หรือลงมือบริโภคเนื้อหาในภาษาญี่ปุ่น ความหมายหลักของมันเกี่ยวข้องกับแนวคิดเกี่ยวกับสาเหตุและผล แต่ก็มีความละเอียดที่น่าสนใจในวิธีการใช้ในชีวิตประจำวันและในรูปแบบทางการ ในบทความนี้ เราจะสำรวจตั้งแต่การแปลและโครงสร้างไวยากรณ์ ไปจนถึงเคล็ดลับที่เป็นประโยชน์ในการจดจำและตัวอย่างจริงๆ ว่าชาวญี่ปุ่นใช้มันอย่างไร หากคุณต้องการเชี่ยวชาญในสำนวนนี้ให้ได้ในครั้งเดียว โปรดอ่านต่อ!
そのため มีความหมายว่า "ด้วยเหตุนี้" หรือ "สำหรับสิ่งนี้" ในภาษาไทย
ในการแปลโดยตรง その為 หมายถึง "ดังนั้น" "ด้วยเหตุนี้" หรือ "เนื่องจากนี้" คำนี้ประกอบด้วย その (นั้น, นี้) และ 為 (tame) ซึ่งมีความหมายถึง "จุดมุ่งหมาย" หรือ "สาเหตุ" เมื่อนำมารวมกันจะสร้างเป็นวลีที่เชื่อมโยงการกระทำหรือลักษณะสถานการณ์กับเหตุผลของมัน
แตกต่างจากบางคำสันธานในภาษาโปรตุเกส その為 เป็นคำที่เป็นทางการมากกว่าและมักปรากฏในข้อความที่เขียน สุนทรพจน์ หรือสถานการณ์ที่ต้องการความชัดเจนในการโต้แย้ง ในชีวิตประจำวัน ชาวญี่ปุ่นอาจเลือกใช้รูปแบบที่เป็นกันเองมากกว่า เช่น だから (dakara) หรือ なので (nanode) แต่การเข้าใจ その為 เป็นสิ่งจำเป็นสำหรับการเข้าใจวัสดุที่มีโครงสร้างมากขึ้น
そのためを使う状況やタイミングはどうですか?
การใช้งานที่ถูกต้องของ その為 ต้องให้ความสนใจกับโครงสร้างของประโยค โดยทั่วไป มันจะปรากฏที่จุดเริ่มต้นของประโยคที่อธิบายผลลัพธ์ของบางสิ่งที่กล่าวถึงก่อนหน้านี้ ตัวอย่างเช่น หากมีใครสักคนพูดว่า "昨日は雨でした。その為、試合は中止になりました" (เมื่อวานฝนตก ดังนั้นการแข่งขันจึงถูกยกเลิก) ความสัมพันธ์ระหว่างสาเหตุและผลจะชัดเจนและเป็นธรรมชาติ
ควรเน้นว่าสิ่งนั้น その為 สามารถแทนที่ด้วย そのため เป็นฮิรางานะโดยไม่เปลี่ยนแปลงความหมาย ทั้งสองรูปแบบถูกต้อง แม้ว่ารูปแบบในคันจิจะเป็นที่นิยมมากกว่าในข้อความทางการ สำหรับนักเรียน การสังเกตว่าคำแสดงออกปรากฏในบทความข่าวหรือเอกสารทางการสามารถเป็นการฝึกฝนที่ยอดเยี่ยมในการคุ้นเคย
เคล็ดลับในการจำและฝึกฝน
กลยุทธ์ที่มีประสิทธิภาพในการจดจำ その為 คือการเชื่อมโยงมันโดยการเห็นภาพกับวัตถุประสงค์ทางตรรกะของมัน นึกถึงลูกศรที่เชื่อมโยงสองเหตุการณ์ - ภาพในใจนี้ช่วยเสริมบทบาทของคำว่าเป็นตัวเชื่อมทางสาเหตุ อีกเคล็ดลับคือการสร้างประโยคส่วนตัวโดยใช้โครงสร้าง "X. その為、Y" โดยนำไปใช้ในสถานการณ์ประจำวันของคุณ
อย่างน่าสนใจ คันจิ 為 ปรากฏอยู่ในคำอื่นๆ ที่มีประโยชน์เช่น 行為 (koui - การกระทำ) และ 人為 (jin'i - เทียม) การสังเกตการเชื่อมโยงเหล่านี้สามารถขยายคำศัพท์ของคุณในขณะเดียวกันก็เสริมความหมายหลักของ その為 สำหรับการฝึกฟัง ให้ใส่ใจไปที่พอดแคสต์หรือข่าวสารภาษาญี่ปุ่นที่วลีนี้ปรากฏบ่อยในบริบทที่อธิบาย
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- そのため (sono tame) - ด้วยเหตุนี้ ด้วยเหตุผลนี้
- そのために (sono tame ni) - เพื่อจุดประสงค์นี้
- それゆえ (sore yue) - ดังนั้น นั่นคือที่มาของคำว่า "ดังนั้น"
- それによって (sore ni yotte) - เนื่องจากเหตุนี้ ผลที่ตามมาคือ
- それに応じて (sore ni ōjite) - ตามที่กล่าวมา
- それに関して (sore ni kanshite) - เกี่ยวกับเรื่องนี้
- それに対して (sore ni taishite) - ในทางตรงกันข้าม
- それに反して (sore ni hanshite) - ในทางตรงกันข้าม
- それに比べて (sore ni kurabete) - เปรียบเทียบกับสิ่งนี้.
- それに加えて (sore ni kuwaete) - นอกจากนี้ยังมีอีกด้วย。
- それに関連して (sore ni kanren shite) - เกี่ยวกับเรื่องนี้.
- それについて (sore ni tsuite) - Sobre isso.
- それにつき (sore ni tsuki) - เกี่ยวกับเรื่องนี้
- それに従って (sore ni shitagatte) - ตามที่กล่าวมา ตามนี้。
- それに基づいて (sore ni motozuite) - อิงจากนี้
- それに沿って (sore ni sotte) - ต่อไปนี้
- それに合わせて (sore ni awasete) - ปรับให้เข้ากับสิ่งนี้.
- それに応じた (sore ni ōjita) - สอดคล้องกับสิ่งนี้。
- それに先立って (sore ni sakidatte) - Antes disso.
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (その為) sonotame
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (その為) sonotame:
ประโยคตัวอย่าง - (その為) sonotame
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
ไม่พบผลลัพธ์。
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม