การแปลและความหมายของ: そそっかしい - sosokkashii
Se você já ouviu a palavra japonesa そそっかしい (sosokkashii) e ficou curioso sobre seu significado, veio ao lugar certo. Neste artigo, vamos explorar o que essa expressão representa, como ela é usada no cotidiano japonês e até mesmo algumas dicas para memorizá-la. Aqui no Suki Nihongo, nosso objetivo é ajudar você a entender não apenas a tradução, mas também o contexto cultural por trás das palavras.
そそっかしい descreve alguém que age de forma desatenta, apressada ou descuidada. É um termo que carrega uma nuance um pouco negativa, mas que também pode ser usada de maneira afetuosa, dependendo do contexto. Vamos mergulhar nos detalhes dessa palavra e descobrir como ela se encaixa na língua e na cultura japonesa.
Significado e uso de そそっかしい
そそっかしい é um adjetivo que descreve uma pessoa que age sem pensar muito, cometendo erros por falta de atenção. Pode ser traduzido como "desastrado", "desleixado" ou "atrapalhado". Imagine alguém que sempre derruba coisas, esquece compromissos ou age impulsivamente – essa é a essência de そそっかしい.
No Japão, esse termo é frequentemente usado em situações cotidianas, como quando alguém esquece um objeto em um lugar ou age de forma imprudente. Por exemplo, um professor pode dizer a um aluno: "あなたはそそっかしいですね" (Você é muito desatento, hein?). Apesar da crítica implícita, o tom pode variar entre uma repreensão e um comentário mais leve, quase carinhoso.
Origem e estrutura da palavra
A palavra そそっかしい tem uma origem interessante. Ela deriva do verbo そそくさ (sosokusa), que significa "agir de forma apressada ou descuidada". O sufixo かしい (kashii) é frequentemente adicionado a verbos para formar adjetivos que expressam uma tendência ou característica. Essa construção é comum em outros termos japoneses, como 慌ただしい (awatadashii – agitado).
Vale destacar que そそっかしい é escrito apenas em hiragana na maioria das vezes, mas também pode ser representado com kanji como 粗粗かしい, embora essa forma seja raramente usada. A escolha pelo hiragana reforça o tom coloquial da palavra, que é mais comum em conversas do dia a dia do que em textos formais.
บริบททางวัฒนธรรมและความถี่ในการใช้
No Japão, onde a atenção aos detalhes e o cuidado são altamente valorizados, ser chamado de そそっかしい não é um elogio. No entanto, o termo não chega a ser ofensivo – depende muito da situação e do tom de voz. Entre amigos ou familiares, pode até soar como uma brincadeira, especialmente se a pessoa já tem fama de ser desastrada.
Em animes e dramas, é comum encontrar personagens descritos como そそっかしい, geralmente aqueles que estão sempre se metendo em confusão por agir sem pensar. Essa representação ajuda a reforçar o estereótipo do indivíduo atrapalhado, mas muitas vezes simpático. Se você assiste produções japonesas, provavelmente já viu esse tipo de personalidade em ação.
Dicas para memorizar そそっかしい
Uma maneira eficaz de lembrar o significado de そそっかしい é associá-la a situações concretas. Pense em alguém que sempre derruba o celular, esquece a chave na porta ou corre sem olhar para onde está indo. Essas imagens ajudam a fixar o conceito de "desastrado" ou "desatento" que a palavra carrega.
Outra dica é observar o som repetitivo de "そそ" no início da palavra, que pode lembrar alguém agindo de forma acelerada e desorganizada. Essa associação fonética, embora subjetiva, pode ser útil para quem está aprendendo japonês e quer expandir o vocabulário de forma mais natural.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- うっかりした (ukkari shita) - Descuidado, que comete erros por não prestar atenção.
- 不注意な (fuchūi na) - Desatento, negligente em não prestar atenção.
- うかつな (ukatsu na) - Ingênuo, que não percebe os perigos ou erros.
- ぼんやりした (bonyari shita) - Atordoado, distraído, com a mente vagando.
- ぼんくらな (bonkura na) - Estúpido, tolo, sem qualquer percepção.
- ぼけ (boke) - Confusão mental, estado de falta de clareza.
- ぼんやりとした (bonyari to shita) - Destraído de forma vagarosa, com a mente dispersa.
- ぼんくらした (bonkura shita) - Agir de maneira tola ou desatenta.
- うっかり者の (ukkari mono no) - Pessoa descuidada, que age sem pensar.
- ぼんくら者の (bonkura mono no) - Pessoa tola, que age sem discernimento.
- ぼけ者の (boke mono no) - Pessoa confusa, que não percebe os erros.
- ぼんやり者の (bonyari mono no) - Pessoa distraída, que perde o foco.
- うかつ者の (ukatsu mono no) - Pessoa ingênua, que não vê os perigos.
คำที่เกี่ยวข้อง
Romaji: sosokkashii
Kana: そそっかしい
ชนิด: คำคุณศัพท์
L: jlpt-n2
การแปล / ความหมาย: สะเพร่า; โชคไม่ดี
ความหมายในภาษาอังกฤษ: careless;thoughtless
คำจำกัดความ: Palavra que se refere a uma atitude ou personalidade que se distrai facilmente e tende a esquecer as coisas.
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (そそっかしい) sosokkashii
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (そそっかしい) sosokkashii:
ประโยคตัวอย่าง - (そそっかしい) sosokkashii
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Watashi wa sosokkashii hito desu
Eu sou uma pessoa distraída.
Eu sou uma pessoa terrível.
- 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- は (wa) - คำช่วยที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค
- そそっかしい (sosokkashii) - adjetivo que significa "distraído" ou "desatento"
- 人 (hito) - คำนามที่หมายถึง "คน"
- です (desu) - verbo de ligação que indica a existência ou identidade do sujeito
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำคุณศัพท์
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำคุณศัพท์