การแปลและความหมายของ: し - shi

คำว่า し (shi) เป็นคำสั้น ๆ ในภาษาญี่ปุ่น แต่เต็มไปด้วยนัยและการใช้งานที่น่าสนใจ หากคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่นหรือเพียงแค่มีความสนใจเกี่ยวกับภาษา การเข้าใจความหมายและบริบทของคำนี้อาจเป็นประโยชน์อย่างมาก ในบทความนี้เราจะสำรวจตั้งแต่พื้นฐาน เช่น การแปลและการเขียน ไปจนถึงแง่มุมที่ลึกซึ้งกว่า เช่น การใช้ทางวัฒนธรรมและความถี่ในชีวิตประจำวัน Suki Nihongo พจนานุกรมออนไลน์ภาษาญี่ปุ่นที่ดีที่สุด เป็นเครื่องมือที่ยอดเยี่ยมในการเสริมการเรียนรู้ของคุณ

นอกจากการเป็นอนุภาคทางไวยากรณ์และคำต่อท้ายที่ใช้กันทั่วไปแล้ว し ยังปรากฏอยู่ในวลีและแม้แต่ในสุภาษิตญี่ปุ่น ความเรียบง่ายของมันซ่อนความหมายอันหลากหลายที่แตกต่างกันตามบริบท เราจะมาทำความเข้าใจทุกอย่างนี้อย่างชัดเจนและตรงไปตรงมา โดยไม่ต้องมีความยุ่งยากที่ไม่จำเป็น

คำแปลและการใช้งานของคำว่า し

ในรูปแบบที่พื้นฐานที่สุด し สามารถแปลว่า "และ" หรือ "นอกจากนี้" เมื่อใช้เป็นอนุภาค มันเชื่อมโยงประโยคหรือความคิด โดยเพิ่มโทนของการเรียงลำดับหรือการให้เหตุผล เช่น ในประโยค "寒いし、疲れたし、家に帰りたい" (Samui shi, tsukareta shi, ie ni kaeritai) การแปลจะเป็น "อากาศหนาว ฉันรู้สึกเหนื่อย และต้องการกลับบ้าน" ที่นี่ し ช่วยในการจัดลิสเหตุผลอย่างเป็นธรรมชาติ

การใช้ し ในลักษณะอื่นที่พบได้ทั่วไปคือการใช้เป็นคำเติมในคำต่างๆ เช่น 願いし (negaishi) หรือ 思し (omoishi) แม้ว่ากรณีเหล่านี้จะหาได้ยากในภาษาญี่ปุ่นสมัยใหม่ ควรสังเกตว่าแตกต่างจากอนุภาคอื่น ๆ し มีความหมายที่ทำให้เกิดน้ำหนักและมักจะบ่งบอกว่ามีเหตุผลมากกว่าที่กล่าวถึง นัยนี้อาจถูกมองข้ามโดยผู้เริ่มต้น แต่เป็นสิ่งสำคัญสำหรับการเข้าใจภาษาที่ลึกซึ้งยิ่งขึ้น

ต้นกำเนิดและการเขียนของ し

คำว่า し เขียนด้วยฮิรางานะซึ่งเป็นหนึ่งในระบบอักษรซิลลาบิกญี่ปุ่น แต่ก็ตรงกับคันจิ 死 ที่หมายถึง "ความตาย" อย่างไรก็ตาม สิ่งสำคัญคือต้องเน้นว่าการใช้คันจิ 死 เพื่อแทนที่ し ถูกจำกัดเฉพาะในบริบทเฉพาะ เช่น คำประสม หรือวลี ในส่วนใหญ่ โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อทำหน้าที่เป็นอนุภาค し จะปรากฏในรูปแบบฮิรางานะเพื่อหลีกเลี่ยงความคลุมเครือ

เกี่ยวกับต้นกำเนิด し มาจากภาษาญี่ปุ่นโบราณและมีรากฐานมาจากภาษาคลาสสิก การพัฒนาของมันมีความสอดคล้องกับการทำให้ไวยากรณ์ของภาษาง่ายขึ้นตลอดหลายศตวรรษ แม้ว่าจะไม่ใช่หนึ่งในอนุภาคที่เก่าแก่ที่สุด แต่การใช้งานของมันได้ถูกทำให้มั่นคงในช่วงยุคเอโด ซึ่งภาษาญี่ปุ่นได้ผ่านการเปลี่ยนแปลงโครงสร้างหลายประการในขณะนั้น ปัจจุบัน มันเป็นคำที่ใช้บ่อยทั้งในการพูดในชีวิตประจำวันและในการเขียนที่ไม่เป็นทางการ

ข้อเท็จจริงและเคล็ดลับในการจดจำ し

ความสนใจที่น่าสนใจเกี่ยวกับ し คือ แม้ว่ามันจะดูเรียบง่าย แต่หลายคนที่เรียนภาษาญี่ปุ่นใช้เวลานานในการรับรู้หน้าที่ของมันในการเชื่อมโยงความคิดด้วยการเน้นเสียง คำแนะนำที่มีประโยชน์ในการจดจำการใช้คือการเชื่อมโยงมันกับสถานการณ์ที่คุณต้องการจัดทำรายการเหตุผลหรืออธิบายบางสิ่งบางอย่าง ตัวอย่างเช่น เมื่ออธิบายว่าทำไมคุณถึงไม่ออกจากบ้าน การพูดว่า "雨だし、忙しいし" (Ame da shi, isogashii shi) จะฟังดูเป็นธรรมชาติกว่าการเรียงลำดับข้อเท็จจริงเพียงอย่างเดียวโดยไม่มีอนุภาคนี้

นอกจากนี้ し มักปรากฏในบทสนทนาของอนิเมะและละคร ซึ่งสามารถช่วยในกระบวนการเรียนรู้ การใส่ใจในวิธีที่ตัวละครใช้อนุภาคนี้ในบริบทที่มีอารมณ์หรือเตรียมคำอธิบาย เป็นวิธีที่มีประสิทธิภาพในการซึมซับความหมายของมัน เว็บไซต์ Suki Nihongo มีตัวอย่างจริงของประโยคที่มี し ทำให้เข้าใจการใช้ในชีวิตประจำวันได้ง่ายขึ้น

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 四 (shi) - สี่
  • 詩 (shi) - poesia
  • 志 (shi) - การกำหนด; ความปรารถนา
  • 士 (shi) - ซามูไร; นักรบ
  • 仕 (shi) - บริการ; งาน
  • 死 (shi) - ความตาย
  • 私 (shi) - ส่วนตัว; ฉัน (สรรพนาม)
  • 始 (shi) - เริ่มต้น; เริ่ม
  • 子 (shi) - ลูก; เด็ก
  • 指 (shi) - ชี้; นิ้ว
  • 持 (ji) - ถือครอง; ถือไว้
  • 試 (shi) - ทดสอบ; ทดลอง
  • 旨 (shi) - วัตถุประสงค์; เจตนา
  • 誌 (shi) - การลงทะเบียน; บันทึก
  • 織 (shiki) - ทอ; ผ้า
  • 視 (shi) - วิสัยทัศน์; มอง
  • 紫 (shi) - สีม่วง
  • 湿 (shitsu) - ชื้น
  • 摯 (shi) - ความรู้สึกที่ซื่อสัตย์; ลึกซึ้ง
  • 雌 (shi) - หญิง; ผู้หญิง
  • 詩人 (shijin) - กวี
  • 資格 (shikaku) - คุณสมบัติ; สถานะ
  • 指導 (shidou) - การชี้แนะ; ความเป็นผู้นำ

คำที่เกี่ยวข้อง

忙しい

isogashii

ยุ่ง; รำคาญ

勇ましい

isamashii

กล้าหาญ; กล้าหาญ; สุภาพบุรุษ; กล้าหาญ

慌ただしい

awatadashii

ยุ่ง; รีบร้อน; สับสน; ตื่นเต้น

怪しい

ayashii

สงสัย; สงสัย; ไม่แน่นอน

後回し

atomawashi

การเลื่อนออกไป

厚かましい

atsukamashii

อวดดี; หน้าด้าน; อวดดี

新しい

atarashii

ใหม่

悪しからず

ashikarazu

ไม่เข้าใจฉันไม่ดี แต่ ... ; ฉันขอโทษจริงๆ

浅ましい

asamashii

น่าเวทนา; น่าอับอาย; เล็ก; เล็กน้อย; น่าสังเวช

煩わしい

wazurawashii

มีปัญหา; ระคายเคือง; ที่ซับซ้อน

Romaji: shi
Kana:
ชนิด: จดหมาย
L: jlpt-n3

การแปล / ความหมาย: 10^24 (คันจิคือ Jis X 0212 Kuten 4906); การตั้งถิ่นฐาน (อเมริกัน); Quadrillion (อังกฤษ)

ความหมายในภาษาอังกฤษ: 10^24 (kanji is JIS X 0212 kuten 4906);septillion (American);quadrillion (British)

คำจำกัดความ: shi [อัตโนมัติ] 1. ปรากฏขึ้นเองโดยไม่สนใจอะไรอีก. พูดว่า "กรุณาอ่อนโยน." 2. การปลอมตัวว่ารู้. "- แม้ว่าฉันจะถนัดในสิ่งนี้ แต่ฉันไม่ถนัดเท่าเขา." 3. อาจแสดงความคิดเสียงออกมา. "ฉันคำตีคำหัวข้อนี้." 【อื่น ๆ】 1. ถามคำถาม. เยี่ยม. "ไม่มีอะไรที่คุณไม่เข้าใจ. ฉันกำลังคิดจะลอง..." 2. ถาม. ถามคำถามและถามอีก. "นี่เป็นเรื่องที่คุณควรใช้ปัญญาของคุณให้ดีที่สุด." 3. ถามคนอื่นๆ ทางโทรศัพท์หรือแชท. "คุณสบายดีมั้ย? มาเจอกันกัน."

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (し) shi

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (し) shi:

ประโยคตัวอย่าง - (し) shi

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

パスワードを入力してください。

Pasuwādo o nyūryoku shite kudasai

กรุณากรอกรหัสผ่าน

กรุณาใส่รหัสผ่านของคุณ.

  • パスワード (pasuwādo) - รหัสผ่าน
  • を (wo) - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
  • 入力 (nyūryoku) - รายการ, การพิมพ์
  • して (shite) - การกริยการของคำกริยา "suru" (ทำ) คือ "shite"
  • ください (kudasai) - โปรดให้ฉัน
ふんだんに使われる食材は美味しいです。

Fundayni tsukawareru shokuzai wa oishii desu

ส่วนผสมที่ใช้ในความอุดมสมบูรณ์นั้นอร่อย

ส่วนผสมที่ใช้ในความอุดมสมบูรณ์นั้นอร่อย

  • ふんだんに - คำวิเศษณ์ แปลว่า “มากมาย”
  • 使われる - รูปแบบของกริยาที่เป็นรูปแบบถูกใช้ที่หมายถึง "ถูกใช้"
  • 食材 - คำนามที่หมายถึง "ส่วนผสมในอาหาร"
  • は - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
  • 美味しい - คำคุณลักษณะที่หมายถึง "อร่อย"
  • です - คำกริยาช่วยที่บ่งบอกถึงรูปฐานการพูดอย่างสุภาพ
ベストな選択をしましょう。

Besuto na sentaku wo shimashou

มาเลือกสิ่งที่ดีที่สุดกันเถอะ

มาเลือกสิ่งที่ดีที่สุดกันเถอะ

  • ベストな - ดีที่สุด
  • 選択 - escolha
  • を - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • しましょう - ไปทำ
ボタンを押してください。

Botan wo oshite kudasai

โปรดกดปุ่มค่ะ.

กดปุ่ม.

  • ボタン (botan) - ปุ่ม
  • を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 押して (oshite) - ความดัน
  • ください (kudasai) - กรุณา
マフラーを巻いて暖かくしてください。

Mafurā wo maite atatakaku shite kudasai

โปรดห่อผ้าพันคอและรักษาร่างกายอุ่นโอมไว้ค่ะ

Enrole o silenciador e mantenha-o aquecido.

  • マフラー (máfura) - Cachecol
  • を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 巻いて (maite) - enrolar
  • 暖かく (atatakaku) - ร้อน
  • して (shite) - ทำ
  • ください (kudasai) - กรุณา
データを保存してください。

Deeta wo hozon shite kudasai

โปรดบันทึกข้อมูล

บันทึกข้อมูล

  • データ (dēta) - ข้อมูล
  • を (wo) - การเอารหัสอ้างอิงถึงวัตถุในประโยคในญี่ปุ่น
  • 保存 (hozon) - หมายถึง "เซ้ฟ" ในภาษาญี่ปุ่น
  • して (shite) - คำกริยา "suru" (ทำ) ใน ญี่ปุ่น
  • ください (kudasai) - ญี่ปุ่นใช้วลี "お願いします" (onegai shimasu) เป็นการแสดงความสุภาพเมื่อขอร้องสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
  • . (ponto) - เครื่องหมายจบประโยคในภาษาญี่ปุ่น
テキストを入力してください。

Tekisuto wo nyuuryoku shite kudasai

กรุณาใส่ข้อความที่ต้องการแปล

โปรดใส่ข้อความ。

  • テキスト (tekisuto) - ข้อความ
  • を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 入力 (nyūryoku) - รายการ, การพิมพ์
  • して (shite) - การผันคำของ "suru" (ทำ)
  • ください (kudasai) - โปรดให้ฉัน
デコレーションがとても美しいです。

Dekorēshon ga totemo utsukushii desu

การตกแต่งสวยงามมาก

การตกแต่งสวยงามมาก

  • デコレーション (dekoreeshon) - การตกแต่ง
  • が (ga) - หัวเรื่อง
  • とても (totemo) - มาก
  • 美しい (utsukushii) - งาม
  • です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
デモが行われました。

Demo ga okonawaremashita

มีการจัดแสดงความคิดขึ้น

ได้มีการสาธิตเกิดขึ้นแล้ว

  • デモ - デモ
  • が - คำกริยาญี่ปุ่นที่ระบุกรรมของประโยค
  • 行われました - 行われました
テントでキャンプを楽しむ。

Tento de kyanpu o tanoshimu

เพลิดเพลินกับค่ายในเต็นท์

สนุกกับการตั้งแคมป์ในเต็นท์

  • テント (tento) - tenda
  • で (de) - ใน
  • キャンプ (kyanpu) - ค่ายพักแรม
  • を (wo) - วัตถุโดยตรง
  • 楽しむ (tanoshimu) - desfrutar
ก่อนหน้า โปรดส่งข้อความที่ต้องการแปลมาที่นี่

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: จดหมาย

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: จดหมาย

家畜

kachiku

สัตว์เลี้ยง; ปศุสัตว์; วัวควาย

思わず

omowazu

ไม่สมัครใจ; โดยธรรมชาติ

芸術

geijyutsu

(วิจิตรศิลป์; ศิลปะ

回復

kaifuku

การกู้คืน (จากการเจ็บป่วย); การฟื้นฟู; การบูรณะ

貨物

kamotsu

ค่าใช้จ่าย; การขนส่งสินค้า