การแปลและความหมายของ: ご苦労様 - gokurousama

ถ้าคุณเคยสัมผัสกับภาษาญี่ปุ่น คุณน่าจะเคยพบกับวลี ご苦労様 (ごくろうさま) วลีนี้ซึ่งมีความหมายทางวัฒนธรรมที่ลึกซึ้ง มักจะถูกใช้ในญี่ปุ่นเพื่อยอมรับความพยายามของใครบางคน แต่จริง ๆ แล้วมันหมายความว่าอย่างไร? ควรใช้เมื่อไรและอย่างไร? ในบทความนี้ เราจะสำรวจความหมาย ต้นกำเนิด และบริบทการใช้ของวลีที่มีอยู่ในชีวิตประจำวันของชาวญี่ปุ่นนี้。

ความหมายและการแปลของ ご苦労様

คำว่า ご苦労様 (ごくろうさま) สามารถแปลได้ประมาณว่า "ขอบคุณสำหรับการทำงานของคุณ" หรือ "ขอแสดงความยินดีในความพยายาม" มันถูกใช้เพื่อขอบคุณหรือยอมรับการทำงานหนักของใครบางคน โดยเฉพาะในบริบททางอาชีพหรือสถานการณ์ที่ต้องมีการทุ่มเท แตกต่างจาก ありがとう (arigatou) ซึ่งเป็นการขอบคุณทั่วไป, ご苦労様 มีน้ำเสียงของการชื่นชมในความพยายามอย่างต่อเนื่อง.

ควรเน้นว่า แม้ว่าจะเป็นสำนวนที่ใช้กันทั่วไป แต่การใช้ต้องอาศัยความระมัดระวัง ในญี่ปุ่น การจัดลำดับชั้นทางสังคมมีความสำคัญ และ ご苦労様 มักใช้กับบุคคลที่มีสถานะเท่ากันหรือน้อยกว่า สำหรับผู้ที่มีสถานะสูงกว่า ควรใช้ お疲れ様でした (おつかれさまでした) ซึ่งมีความหมายแสดงถึงความเคารพเพิ่มเติม

ต้นกำเนิดและบริบททางวัฒนธรรม

คำว่า ご苦労様 มีต้นกำเนิดมาจากยุคเอโดะ เมื่อคำว่า 苦労 (くろう) ถูกใช้เพื่ออ้างถึงความยากลำบากและความพยายาม คำเติมเกียรติยศ ご (go) ได้ถูกเพิ่มเข้ามาเพื่อทำให้การแสดงออกนี้อ่อนลงและสง่างาม เปลี่ยนให้กลายเป็นวิธีการแสดงความขอบคุณที่เคารพนอบน้อม ในระยะเวลาหลายปีนั้นมันได้รับการยอมรับว่าเป็นวิธีที่สุภาพในการขอบคุณสำหรับการทำงานที่ทำมา

ในญี่ปุ่น การยอมรับความพยายามของผู้อื่นเป็นค่านิยมที่ฝังลึกอย่างยิ่ง บริษัท โรงเรียน และแม้แต่กลุ่มสังคมต่างๆ ใช้ ご苦労様 เพื่อเสริมสร้างความสัมพันธ์และแสดงความขอบคุณ ในสภาพแวดล้อมการทำงาน ตัวอย่างเช่น มักจะได้ยินมันเมื่อสิ้นสุดเวลาทำงานหรือหลังจากเสร็จสิ้นโครงการสำคัญ การปฏิบัตินี้สะท้อนถึงความสำคัญของการร่วมมือและความเคารพต่อกันในวัฒนธรรมญี่ปุ่น

เมื่อไหร่และจะใช้ ご苦労様 อย่างไร

การใช้ ご苦労様 อย่างถูกต้องนั้น จำเป็นต้องพิจารณาถึงบริบทและความสัมพันธ์ระหว่างบุคคลที่เกี่ยวข้อง ดังที่ได้กล่าวไว้ มันเหมาะสมกว่าที่จะใช้กับเพื่อนร่วมงาน ผู้ใต้บังคับบัญชา หรือกับผู้ที่มีความสัมพันธ์ใกล้ชิด ในสถานการณ์ที่เป็นทางการหรือเมื่อพูดคุยกับผู้มีอำนาจ ควรเลือกใช้ お疲れ様でした เพื่อหลีกเลี่ยงความไม่เคารพที่อาจเกิดขึ้น

นอกจากสภาพแวดล้อมของมืออาชีพแล้ว ご苦労様 ยังสามารถใช้ในสถานการณ์ประจำวัน เช่น เมื่อใครบางคนทำงานที่ยากลำบากหรือช่วยในงานอีเวนต์ ตัวอย่างเช่น ถ้าเพื่อนของคุณใช้เวลาทั้งวันช่วยคุณย้ายบ้าน การพูดว่า ご苦労様です (ごくろうさまです) เป็นวิธีที่อบอุ่นในการขอบคุณสำหรับความพยายามของเขา ความยืดหยุ่นของนิพนธ์นี้ทำให้มันมีประโยชน์ในหลายสถานการณ์ ตราบเท่าที่ยังคงประยุกต์ใช้ด้วยความรู้สึกไว

เคล็ดลับและความรู้เกี่ยวกับการจดจำ

วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำ ご苦労様 คือการเชื่อมโยงเข้ากับสถานการณ์จริงที่ความพยายามนั้นได้รับการยอมรับ คิดถึงช่วงเวลาที่ใครสักคนสมควรได้รับ "ขอบคุณมากสำหรับการทำงานหนัก" และใช้วลีนี้ในบริบทเหล่านั้น การพูดซ้ำในใจหรือนอกเสียงก็ช่วยในการจดจำคำศัพท์เช่นกัน

อย่างน่าสนใจ ในบางสำเนียงท้องถิ่นของญี่ปุ่น เช่น ของโอซาก้า ご苦労様 อาจถูกแทนที่ด้วยการเปลี่ยนแปลงท้องถิ่น แต่ความหมายหลักของมันยังคงเหมือนเดิม อีกเคล็ดลับคือการสังเกตการใช้วลีนี้ในละครญี่ปุ่นหรืออนิเมะ ซึ่งมักจะปรากฏในบทสนทนาในชีวิตประจำวัน การมีส่วนร่วมทางวัฒนธรรมนี้ช่วยให้ง่ายต่อการเข้าใจและการใช้คำนี้อย่างถูกต้อง

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • お疲れ様 (Otsukaresama) - การทำงานที่ยอดเยี่ยม; การแสดงความขอบคุณสำหรับความพยายาม.
  • お疲れさん (Otsukaresan) - รูปแบบสบาย ๆ ของ お疲れ様; ใช้ระหว่างเพื่อน.
  • お疲れ (Otsukare) - お疲れ。
  • ご苦労さん (Gokurousan) - รูปแบบไม่เป็นทางการของ ご苦労様; ใช้บ่อยระหว่างเพื่อนร่วมงาน。
  • ご苦労 (Gokuro) - รูปแบบสั้นและไม่เป็นทางการของ ご苦労様
  • お疲れ様でした (Otsukaresama deshita) - ใช้เพื่อรับรู้ความพยายามหลังจากเสร็จสิ้นงาน
  • お疲れ様です (Otsukaresama desu) - รูปแบบที่สุภาพและเคารพในการยอมรับความพยายาม
  • お疲れ様でしたね (Otsukaresama deshita ne) - การยอมรับความพยายามด้วยน้ำเสียงที่เป็นมิตรมากขึ้น
  • お疲れ様ですね (Otsukaresama desu ne) - การรับรู้ถึงความพยายามอย่างไม่เป็นทางการและเป็นมิตร
  • ご苦労様でした (Gokurousama deshita) - การยอมรับอย่างเคารพหรืออย่างเป็นทางการต่อความพยายามที่เสียสละไป
  • ご苦労様です (Gokurousama desu) - รูปแบบที่สุภาพในการรับทราบความพยายาม; น้อยกว่าที่จะใช้ お疲れ様.
  • ご苦労様でしたね (Gokurousama deshita ne) - การแสดงความขอบคุณที่เป็นมิตรและเคารพหลังจากกิจกรรมสิ้นสุดลง
  • ご苦労様ですね (Gokurousama desu ne) - คำขอบคุณที่ไม่เป็นทางการและเป็นมิตร

คำที่เกี่ยวข้อง

畏まりました

kashikomarimashita

แน่นอน!

ご苦労様

Romaji: gokurousama
Kana: ごくろうさま
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n2, jlpt-n1

การแปล / ความหมาย: ขอบคุณมากสำหรับคุณ ....

ความหมายในภาษาอังกฤษ: Thank you very much for your....

คำจำกัดความ: คำทักทายทั่วไป

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (ご苦労様) gokurousama

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (ご苦労様) gokurousama:

ประโยคตัวอย่าง - (ご苦労様) gokurousama

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

ご苦労様です。

Gokurousama desu

มันหมายถึง "ขอบคุณสำหรับการทำงานหนักของคุณ" มันเป็นนิพจน์ทั่วไปที่ใช้ขอบคุณใครบางคนสำหรับความพยายามหรืองานที่ทำ

ขอบคุณสำหรับการทำงานหนักของคุณ

  • ご - คำนำหน้าเกียรติภาพญี่ปุ่น
  • 苦労 - งานหนัก, ความยากลำบาก
  • 様 - คำท้ายในภาษาญี่ปุ่น
  • です - กริยา "เป็น" ในปัจจุบัน

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

ご苦労様