การแปลและความหมายของ: この頃 - konogoro
A palavra japonesa この頃 [このごろ] é um termo comum no cotidiano, mas que muitas vezes gera dúvidas sobre seu significado exato e uso correto. Se você já se perguntou como traduzir essa expressão ou em quais situações ela aparece naturalmente no japonês, este artigo vai esclarecer tudo. Vamos explorar desde a tradução literal até o contexto cultural em que ela é empregada, além de dicas práticas para memorização.
No dicionário Suki Nihongo, この頃 é definido como um indicador temporal, mas seu uso vai além de uma simples marcação de tempo. Entender suas nuances pode enriquecer seu vocabulário e evitar equívocos na comunicação. Aqui, você descobrirá como os japoneses percebem essa palavra no dia a dia e quando ela surge em conversas ou até mesmo na mídia.
Significado e tradução de この頃
Traduzido literalmente, この頃 significa "ultimamente" ou "nesses últimos tempos". Ele se refere a um período recente, mas não necessariamente imediato, como os últimos dias ou semanas. Diferente de palavras como 最近 (さいきん), que pode abranger um passado mais distante, この頃 carrega uma sensação de proximidade temporal e subjetividade.
Um detalhe interessante é que この頃 não é usado para eventos pontuais, como "ontem" ou "na semana passada". Ele funciona como uma expressão que engloba um intervalo de tempo indefinido, porém recente. Por exemplo, ao dizer "この頃よく眠れない" (ultimamente não tenho dormido bem), o falante não especifica quantas noites, mas transmite uma continuidade.
Uso cotidiano e contexto cultural
No Japão, この頃 é frequentemente empregado em conversas informais para compartilhar experiências pessoais ou observações sobre mudanças. Seu tom é coloquial, mas não chega a ser gíria, aparecendo até em discussões mais sérias. Um japonês pode usá-lo para comentar sobre hábitos ("この頃ジョギングを始めた" – ultimamente comecei a correr) ou transformações no ambiente ao redor.
Culturalmente, a palavra reflete a valorização japonesa da percepção do tempo como algo fluido. Diferente do português, que tem marcadores temporais mais rígidos, o japonês permite essa vagueza intencional em この頃. Isso se conecta com a comunicação indireta típica do Japão, onde nem tudo precisa ser dito com precisão absoluta.
Dicas para memorizar e evitar confusões
Uma maneira eficaz de fixar この頃 é associá-la visualmente ao kanji 頃, que contém o radical do sol (日) sobre a terra (土), sugerindo a passagem do tempo. Embora seja mais comum vê-la escrita em hiragana, conhecer o kanji ajuda a compreender seu sentido original de "período" ou "época".
Evite confundir この頃 com 最近, que tem um escopo temporal mais amplo. Enquanto 最近 pode se referir a meses ou até anos atrás, この頃 mantém uma proximidade psicológica com o presente. Uma dica prática é gravar frases como "この頃雨が多いね" (ultimamente tem chovido muito) para internalizar seu uso correto em situações reais.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 最近 (saikin) - ล่าสุด; หมายถึงช่วงเวลาล่าสุดที่เกี่ยวข้องกับเหตุการณ์ล่าสุด
- 近頃 (hikagoro) - ล่าสุด; โดยมีความแตกต่างเล็กน้อยของการเปลี่ยนแปลงเมื่อเวลาผ่านไป มักจะอยู่ในบริบททั่วไป
- 最近のところ (saikin no tokoro) - ในช่วงเวลาที่ผ่านมานี้ หมายถึง เหตุการณ์หรือสถานการณ์ที่เกิดขึ้นเมื่อเร็วๆ นี้
- このごろ (kono goro) - เมื่อเร็วๆ นี้; ใช้เพื่ออธิบายแนวโน้มหรือความรู้สึกในช่วงสองสามวันหรือสัปดาห์ที่ผ่านมา
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (この頃) konogoro
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (この頃) konogoro:
ประโยคตัวอย่าง - (この頃) konogoro
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
No results found.
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม