การแปลและความหมายของ: けれど - keredo
คำว่า ภาษาญี่ปุ่น けれど (keredo) เป็นคำเชื่อมที่ใช้บ่อยในชีวิตประจำวัน แต่สามารถสร้างความสับสนให้กับผู้ที่กำลังเรียนรู้ภาษา ความหมายหลักคือ "แต", "อย่างไรก็ตาม" หรือ "แต่ทว่า" แต่มีนัยสำคัญที่เกินกว่าความหมายพื้นฐาน ในบทความนี้ เราจะสำรวจวิธีและเวลาที่จะใช้ けれど แหล่งกำเนิดของมัน รวมถึงเคล็ดลับในการจดจำอย่างมีประสิทธิภาพ
ถ้าคุณเคยเรียนภาษาญี่ปุ่น คุณคงพบกับ けれど ในการสนทนา ข้อความ หรือแม้แต่ในอนิเมะ มันเป็นคำที่มีความหลากหลาย แต่ต้องให้ความสนใจเพื่อไม่ให้สับสนกับวลีที่คล้ายกัน ที่ Suki Nihongo เรามีเป้าหมายที่จะอธิบายอย่างชัดเจนและปฏิบัติได้ว่าอย่างไรที่จะเชี่ยวชาญคำนี้ซึ่งมีความสำคัญในการสื่อสารภาษาญี่ปุ่น
ความหมายและการใช้ けれど
けれど เป็นคำเชื่อมที่บ่งบอกถึงความขัดแย้งหรือการคัดค้านระหว่างสองความคิด ซึ่งทำงานคล้ายกับ "แต่" อย่างไรก็ตาม มันมีโทนที่นุ่มนวลและไม่เป็นทางการมากกว่า มักจะใช้ในบทสนทนาที่ไม่เป็นทางการ สำหรับตัวอย่างเช่น เมื่อพูดว่า "ฉันรู้สึกเหนื่อย แต่จะออกไป" ในภาษาญี่ปุ่น จะพูดว่า "疲れたけれど、出かける" (Tsukareta keredo, dekakeru)
หนึ่งในลักษณะน่าสนใจคือ けれど อาจปรากฏที่ท้ายประโยค ทำให้การสรุปเงียบไว้ นี่เป็นการใช้ทั่วไปเมื่อผู้พูดต้องการแสดงความลังเลหรือหลีกเลี่ยงการพูดตรงเกินไป ซึ่งเป็นสิ่งที่มีคุณค่าในวัฒนธรรมญี่ปุ่น ประโยคเช่น "行きたいけれど…" (Ikitai keredo…) แนะนำความหมายว่า "ฉันอยากไป แต่…" โดยไม่ต้องเติมความคิดให้จบ ทำให้มีพื้นที่สำหรับการตีความ
ต้นกำเนิดและรูปแบบต่างๆ ของ けれど
คำว่า けれど มีรากฐานมาจากรูปแบบคลาสสิก けれども (keredomo) ซึ่งยังคงใช้ในบริบทที่เป็นทางการหรือในงานเขียน ในขณะที่เวลาผ่านไป ภาษาในชีวิตประจำวันได้มีการทำให้สั้นลงเป็น けれど ทำให้มันเร็วขึ้นในการพูด การพัฒนานี้เป็นเรื่องที่พบได้บ่อยในภาษาญี่ปุ่น ซึ่งรูปแบบที่ยาวมักจะมีแนวโน้มที่จะถูกทำให้เรียบง่ายในสำนวนที่ไม่เป็นทางการ
ควรเน้นว่าถึงแม้ว่า けれど และ けど (kedo) มักถูกใช้แทนกันได้ แต่เวอร์ชันที่สั้นกว่าฟังดูไม่เป็นทางการมากกว่า หากคุณกำลังเขียนอีเมลหรือพูดในสภาพแวดล้อมที่เป็นทางการ การเลือกใช้ けれども หรือ けれど อาจเหมาะสมกว่า แต่ระหว่างเพื่อน けど ถือว่ารับได้อย่างสมบูรณ์และได้รับการใช้อย่างแพร่หลาย
เคล็ดลับในการจดจำและใช้ けれど ให้ถูกต้อง
วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจำการใช้ けれど คือการสังเกตการสนทนาในละครหรืออนิเมะ ที่ซึ่งมันปรากฏอยู่บ่อยครั้ง การสังเกตว่าตัวละครใช้มันในสถานการณ์จริงช่วยให้เข้าใจความหมายที่ละเอียดอ่อนของมัน อีกหนึ่งเคล็ดลับคือการฝึกฝนด้วยประโยคง่ายๆในชีวิตประจำวัน เช่น "美味しいけれど、高い" (Oishii keredo, takai) – "มันอร่อย แต่แพง"
นอกจากนี้ ยังมีข้อควรจำว่าคำว่า けれど ไม่ควรสับสนกับ しかし (shikashi) ซึ่งหมายความว่า "แต่" เช่นกัน แต่มีความเป็นทางการมากกว่า ในขณะที่ しかし มักพบในเอกสารที่เขียนและการพูด けれど จะเด่นกว่าในความพูดทั่วไป ความแตกต่างนี้มีความสำคัญต่อการสื่อสารให้เป็นธรรมชาติในภาษาญี่ปุ่น
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- しかし (shikashi) - อย่างไรก็ตาม
- だけど (da kedo) - แต่ อย่างไรก็ตาม
- でも (demo) - แต่ในระหว่างนี้ (ใช้สำหรับการคัดค้าน)
- ところが (tokoroga) - อย่างไรก็ตาม (ด้วยความรู้สึกแปลกใจ)
- それに対して (sore ni taishite) - ในทางตรงกันข้าม,ในทางกลับกัน
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (けれど) keredo
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (けれど) keredo:
ประโยคตัวอย่าง - (けれど) keredo
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
ไม่พบผลลัพธ์。
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: การรวมกัน
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: การรวมกัน