การแปลและความหมายของ: ぐらい - gurai
คำว่า ぐらい (gurai) เป็นคำทั่วไปในชีวิตประจำวันของภาษา แต่สามารถสร้างความสงสัยให้กับผู้ที่เริ่มเรียนภาษาญี่ปุ่น ในบทความนี้เราจะสำรวจความหมาย การใช้งานจริง และวิธีที่มันเข้ากับโครงสร้างไวยากรณ์ นอกจากนี้เรายังจะเห็นเคล็ดลับการจดจำและบริบทที่วลีนี้มักปรากฏ เช่น ในอนิเมะและการสนทนาที่ไม่เป็นทางการ.
หากคุณเคยถามตัวเองว่าคำว่า "มากหรือน้อย" หรือ "ประมาณ" จะพูดเป็นภาษาญี่ปุ่นว่าอย่างไร, ぐらい คือหนึ่งในคำตอบ มันมีบทบาทสำคัญในภาษา ช่วยในการแสดงความประมาณและการเปรียบเทียบอย่างง่าย ที่นี่ที่ Suki Nihongo, เรามุ่งเน้นที่จะนำเสนอคำอธิบายที่ชัดเจนและมีประโยชน์สำหรับผู้ที่ต้องการครองภาษา ดังนั้นเรามาเข้าประเด็นกันเลยดีกว่า.
ความหมายและการใช้ ぐらい
ぐらい เป็นอนุภาคที่บ่งชี้ความใกล้เคียง ปริมาณ หรือระดับ ในภาษาไทย สามารถแปลได้ว่า "ประมาณ" หรือ "ราวๆ" ตัวอย่างเช่น เมื่อกล่าวว่า "10分ぐらい" (juppun gurai) หมายถึง "ประมาณ 10 นาที" โดยจะใช้บ่อยในสถานการณ์ประจำวันเพื่อให้มีความเข้าใจเกี่ยวกับเวลา ระยะทาง หรือปริมาณโดยไม่จำเป็นต้องเป็นเรื่องที่แน่นอน.
อีกการใช้งานที่พบบ่อยคือในการเปรียบเทียบ เช่นในประโยค "彼ぐらい背が高い" (kare gurai se ga takai) ซึ่งหมายถึง "สูงพอๆ กับเขา" ในกรณีนี้ ぐらい เป็นตัวกำหนดพารามิเตอร์สำหรับการเปรียบเทียบ ควรจำไว้ว่า แม้ว่าจะแข็งตึง แต่อนุภาคนี้ปรากฏแม้ในบริบทที่เป็นกลาง ซึ่งแตกต่างจากบางวลีที่ใช้เฉพาะในภาษาที่ไม่เป็นทางการ.
ต้นกำเนิดและความหลากหลายของ ぐらい
คำว่า ぐらい มีต้นกำเนิดมาจากรูปแบบเก่า くらい (kurai) ซึ่งยังคงใช้ในปัจจุบัน แต่มีนัยที่ค่อนข้างเป็นทางการมากกว่า ทั้งสองรูปแบบถือว่าถูกต้อง แต่ ぐらい เป็นที่นิยมมากกว่าในภาษาในการพูดในชีวิตประจำวัน นักวิชาการเกี่ยวกับภาษาแสดงให้เห็นว่าความแตกต่างนี้เกิดขึ้นจากการทำให้เสียงง่ายขึ้นตลอดเวลา ซึ่งเป็นปรากฏการณ์ที่เกิดขึ้นบ่อยในภาษาใช้จริง.
ในบางสำเนียงท้องถิ่น เช่นที่โอซาก้า อาจพบความแตกต่างเล็กน้อยในการออกเสียง แต่ความหมายยังคงเหมือนเดิม ที่น่าสนใจคือ ぐらい ไม่มีอักษรคันจิเฉพาะที่เกี่ยวข้อง โดยทั่วไปจะเขียนในฮิระกานะ นี่เสริมให้เห็นถึงธรรมชาติของมันในฐานะอนุภาคทางไวยากรณ์ แตกต่างจากคำที่มีอักษรอิโดแกรมซึ่งมีความหมายที่ชัดเจนกว่า.
เคล็ดลับในการจดจำและใช้ ぐらい
วิธีที่มีประสิทธิภาพในการทำความเข้าใจการใช้ ぐらい คือการเชื่อมโยงมันกับสถานการณ์ที่นำไปใช้จริง ตัวอย่างเช่น เมื่อเรียนรู้ตัวเลขในภาษาญี่ปุ่น ลองเติม ぐらい เพื่อฝึกการประมาณค่า: "5人ぐらい" (gonin gurai) – "ประมาณห้าคน" การทำซ้ำรูปแบบนี้ในบริบทที่แตกต่างกันช่วยให้สามารถเข้าใจโครงสร้างได้อย่างเป็นธรรมชาติ.
อีกหนึ่งเคล็ดลับคือการใส่ใจในการสนทนาของอนิเมะหรือดราม่า ซึ่งคำว่า ぐらい มักปรากฏในประโยคอย่าง "ちょっとぐらい待って" (chotto gurai matte) – "รอหน่อยนะอย่างน้อย" การสังเกตสถานการณ์การใช้งานจริงเหล่านี้ช่วยให้เข้าใจนัยและน้ำเสียงที่เหมาะสมในการใช้คำนี้ เมื่อเวลาผ่านไป การใช้งานจะกลายเป็นอัตโนมัติของคุณ.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- くらい (kurai) - ประมาณ
- 程 (hodō) - เกรด, ขีดจำกัด
- 程度 (teido) - ระดับ, ระดับ, ขอบเขต; ใช้เพื่อระบุระดับที่เฉพาะเจาะจงมากขึ้น
- 位 (kurai) - ตำแหน่ง, ระดับ; สามารถใช้ในแบบที่เป็นทางการมากขึ้นเพื่อบ่งชี้ชั้นหรือตำแหน่ง
- 程度まで (teido made) - ถึงระดับหรือชั้นหนึ่ง
- 程度で (teido de) - ในแง่ขององศา สำหรับการวัดใด ๆ; โดยทั่วไปใช้เพื่อการเปรียบเทียบ
- 程度よりも (teido yorimo) - มากกว่าระดับหรือเกณฑ์ที่แน่นอน
- 程度の高い (teido no takai) - ระดับสูง
- 程度の低い (teido no hikui) - ระดับต่ำ, ระดับลดลง
- 程度の差 (teido no sa) - ระดับความแตกต่าง, การเปลี่ยนแปลงของระดับ
- 程度の違い (teido no chigai) - ความแตกต่างของระดับ, ความไม่ตรงกันของระดับ
- 程度を超える (teido o koeru) - เกินระดับหนึ่ง
- 程度を上回る (teido o uwamawaru) - การเกินระดับหนึ่งไป, เป็นที่เหนือกว่าระดับ
- 程度を下回る (teido o shitamawaru) - อยู่ต่ำกว่าระดับหนึ่ง หรือต่ำกว่าเกรด
- 程度を示す (teido o shimesu) - ระบุระดับหรือขั้นตอนที่แน่นอน
- 程度を表す (teido o arawasu) - แสดงระดับหรือลำดับขั้น; นำเสนอว่ามันมีความกว้างขวางเพียงใด
- 程度を測る (teido o hakaru) - วัดระดับหรือเกณฑ์บางอย่าง
- 程度を評価する (teido o hyōka suru) - ประเมินระดับหรือลำดับชั้นบางอย่าง
- 程度を比較する (teido o hikaku suru) - เปรียบเทียบระดับหรือลำดับ
- 程度を確認する (teido o kakunin suru) - ยืนยันระดับหรือลำดับขั้นที่แน่นอน
- 程度を調べる (teido o shiraberu) - ตรวจสอบระดับหรือระดับที่แน่นอน
- 程度を理解する (teido o rikai suru) - เข้าใจระดับหรือชั้นบางอย่าง
คำที่เกี่ยวข้อง
o-ba-
1. เหนือสิ่งอื่นใด 2. เกิน; เกิน; ไปไกลกว่า; overkill; 3. ลูกบอลตีหัวของผู้พิทักษ์ (เบสบอล)
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (ぐらい) gurai
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (ぐらい) gurai:
ประโยคตัวอย่าง - (ぐらい) gurai
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Kono nimotsu no mihodo wa dono kurai desu ka?
ตากระเป๋านี้เป็นอย่างไร?
ตากระเป๋านี้เป็นอย่างไร?
- この荷物 - "แพคเกจนี้"
- の - คำกริยาบอกเจ้าของ
- 目方 - "peso"
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- どのくらい - เท่าไร
- ですか - คำถาม
Kono nimotsu no jūryō wa dono kurai desu ka?
น้ำหนักของกระเป๋านี้คืออะไร?
- この - เราแปลคำว่า "este" ในภาษาไทยเป็น "นี้"
- 荷物 - กระเป๋าถือ
- の - คำซึ่งเรียกว่า "de"
- 重量 - นาม (substantivo) "peso"
- は - หัวข้อ "เกี่ยวกับ"
- どのくらい - คำว่า "quanto"
- ですか - กรุณาใช้ "คุณเป็น" ในการถามอย่างสุภาพครับ/ค่ะ
Kono tochi no menseki wa dono kurai desu ka?
พื้นที่ของดินแดนนี้คืออะไร?
พื้นที่ของดินแดนนี้คืออะไร?
- この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
- 土地 - คำที่หมายถึง "ดิน" หรือ "ทรัพย์สิน"
- の - อนุภาคที่แสดงถึงความเป็นเจ้าของหรือความเป็นเจ้าของ
- 面積 - คำนามที่หมายถึง "พื้นที่" หรือ "พื้นผิว"
- は - อนุภาคที่ระบุหัวข้อของประโยค
- どの - คำถามที่หมายถึง "qual"
- くらい - วรรคชิดหมู่
- です - คำกริยา "ser/estar" ในรูปท่าน
- か - คำถามที่ใช้เพื่อถาม
- ? - เครื่องหมายคำถาม
Kyō no kion wa dono kurai desu ka?
วันนี้อุณหภูมิคืออะไร?
วันนี้อุณหภูมิคืออะไร?
- 今日の気温 - อุณหภูมิวันนี้
- は - อนุภาคหัวข้อ
- どのくらい - เท่าไร
- ですか - อนุญาติตัวถาม
Watashitachi wa karera to kurabete mo onaji kurai sugurete iru to omoimasu
ฉันคิดว่าเราดีเท่าที่เป็นอยู่
- 私たちは - คำนามบุคคล "เรา"
- 彼らと - กับพวกเขา
- 比べても - เปรียบเทียบ
- 同じくらい - ระดับเดียวกัน
- 優れている - เริ่ดมาก
- と思います - ฉันคิดว่า
Yokozuna wa sumou no saikoui desu
โยโกซูนะคือตำแหน่งสูงสุดในการมวยปล้ำซูโมะครับ
- 横綱 - ยอโกซูนะ (ตำแหน่งสูงสุดในซูโม่)
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 相撲 - ซูโม่ (Sumo - วงศาคมมายิบะ)
- の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
- 最高位 - ตำแหน่งสูงสุด
- です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำวิเศษณ์
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำวิเศษณ์
