การแปลและความหมายของ: お手伝いさん - otetsudaisan

คุณเคยได้ยินคำว่า お手伝いさん (otetsudai-san) แล้วรู้สึกอยากรู้ความหมายของมันไหม? คำนี้ใช้ในชีวิตประจำวันของชาวญี่ปุ่น และมีบริบททางวัฒนธรรมที่น่าสนใจ ในบทความนี้เราจะสำรวจความหมายของมัน ว่ามันเกิดขึ้นได้อย่างไร และในสถานการณ์ไหนที่ถูกนำมาใช้ นอกจากนี้เราจะนำเสนอเคล็ดลับในการจดจำและการที่มันปรากฏในวัฒนธรรมญี่ปุ่น หากคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่นหรือเพียงแค่สนใจในภาษา บทแนะนำนี้จะช่วยให้คุณเข้าใจคำนี้ได้ดีขึ้น

ความหมายและการแปลของ お手伝いさん

คำว่า お手伝いさん (otetsudai-san) ประกอบด้วยสามส่วน: คำเสนอชื่อเกียรติ お (o), กริยา 手伝う (tetsudau) ซึ่งหมายถึง "ช่วย", และคำต่อท้าย さん (san) ที่เป็นการแสดงความเคารพ เมื่อรวมกันแล้ว ส่วนเหล่านี้สร้างคำที่สามารถแปลว่า "ผู้ช่วย" หรือ "ผู้ช่วยในบ้าน".

ต่างจากคนงานบ้านในประเทศอื่นๆ พนักงาน お手伝いさん ในญี่ปุ่นมักมีบทบาทใกล้ชิดกับครอบครัวมากขึ้น โดยเฉพาะในบ้านแบบดั้งเดิม เธอไม่เพียงแต่ทำงานบ้าน แต่ยังสามารถช่วยดูแลเด็กและผู้สูงอายุได้ ความสัมพันธ์นี้อาจมีความเป็นส่วนตัวมากกว่าที่อื่น ๆ

ต้นกำเนิดและการใช้ทางวัฒนธรรม

การจ้างผู้ช่วยทำงานบ้านมีอยู่ในญี่ปุ่นมาหลายศตวรรษ แต่คำว่า お手伝いさん ได้รับความนิยมในช่วงสมัยเมจิ (1868-1912) เมื่อครอบครัวที่มีฐานะดีเริ่มมีโครงสร้างงานบ้านที่เป็นทางการมากขึ้น ก่อนหน้านี้ บริการทำงานบ้านมักจะดำเนินการโดยสมาชิกในครอบครัวหรือผู้คนในชุมชน

ในปัจจุบัน คำนี้ยังคงถูกใช้ แต่มีการใช้ที่น้อยลงเมื่อเทียบกับในอดีต ญี่ปุ่นสมัยใหม่เห็นการลดลงของจำนวนครอบครัวที่จ้าง お手伝いさん ทำงานเต็มเวลา ส่วนหนึ่งเป็นผลมาจากการเปลี่ยนแปลงทางเศรษฐกิจและสังคม อย่างไรก็ตาม แนวคิดนี้ยังคงมีอยู่ในบางบ้านแบบดั้งเดิมและในละครประวัติศาสตร์

วิธีการจดจำคำนี้อย่างไร

วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจำ お手伝いさん คือการแบ่งออกเป็นส่วนที่เล็กลง โดยกริยา 手伝う (tetsudau) หมายถึง "ช่วยเหลือ" ดังนั้นการเพิ่ม お และ さん ทำให้มีความหมายที่เคารพมากขึ้น การเชื่อมโยงภาพของคนที่ช่วยเหลือในงานบ้านอาจช่วยให้การจดจำง่ายขึ้น

อีกเคล็ดลับคือการสังเกตว่า 手 (te) หมายถึง "มือ" และ 伝う (tsutau) อาจหมายถึง "ส่งต่อ" หรือ "ติดตาม" เมื่อรวมกัน จะเกิดเป็นแนวคิด "ยื่นมือเพื่อช่วย" ซึ่งเข้าใจได้ในบริบทของคำนี้ การเชื่อมโยงภาพนี้อาจมีประโยชน์ในการจดจำคำศัพท์

การใช้ในประโยคและสถานการณ์ในชีวิตประจำวัน

ในการสนทนา, お手伝いさん ถูกใช้ในทางที่แสดงความเคารพเพื่ออ้างถึงคนที่ช่วยงานในบ้าน ตัวอย่างเช่น คนหนึ่งอาจพูดว่า "お手伝いさんに料理を教えてもらった" (ผู้ช่วยสอนให้ฉันทำอาหาร) คำนี้มีน้ำเสียงที่เป็นทางการและสุภาพมากกว่าการเรียกใครว่า "แม่บ้าน" เพียงอย่างเดียว。

ต้องสังเกตว่า ในญี่ปุ่นสมัยใหม่ ครอบครัวหลายๆ ครอบครัวเลือกใช้บริการทำความสะอาดชั่วคราวแทนที่จะมี お手伝いさん ประจำ นี่สะท้อนถึงการเปลี่ยนแปลงในตลาดแรงงานและวิถีชีวิต ถึงกระนั้น คำนี้ยังคงอยู่ในคำศัพท์ โดยเฉพาะในบริบทประวัติศาสตร์หรือในครอบครัวที่มีประเพณีการจ้างพนักงานช่วยทำงานบ้าน

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 家政婦 (Kaseifu) - แม่บ้านมักรับผิดชอบงานบ้านและดูแลครอบครัว
  • メイド (Meido) - แม่บ้าน มักใช้ในบริบทตะวันตกเพื่อหมายถึงคนรับใช้ ซึ่งอาจมีความหมายเชิงจินตนาการในบางกรณี
  • お手伝い (O-tetsudai) - ผู้ช่วยมักหมายถึงคนที่ช่วยเหลืองานบ้านโดยไม่ใช่พนักงานประจำ
  • 女中 (Nachuu) - คำเก่าที่ใช้เรียกบริกรมักจะเกี่ยวข้องกับชนชั้นทางสังคมที่ต่ำกว่า
  • 下女 (Gajo) - สาวใช้บ่อยครั้งหมายถึงพนักงานที่มีชั้นหรือตำแหน่งต่ำกว่า
  • お手付きさん (O-tetsuki-san) - คำที่เป็นทางการน้อยกว่านี้ซึ่งอาจหมายถึงคนงานที่มีความสัมพันธ์ที่ใกล้ชิดกับครอบครัวในบางบริบท
  • ハウスキーパー (Hausukipā) - ผู้ดูแลหรือผู้รับผิดชอบการจัดการบ้าน นอกจากการทำงานบ้านแล้ว

คำที่เกี่ยวข้อง

助手

jyoshu

ผู้ช่วย; ช่วย; ผู้ช่วย; ติวเตอร์

お手伝いさん

Romaji: otetsudaisan
Kana: おてつだいさん
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n2

การแปล / ความหมาย: แม่บ้าน

ความหมายในภาษาอังกฤษ: maid

คำจำกัดความ: คนที่ช่วยงานต่างๆ ที่บ้านหรือที่ทำงาน

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (お手伝いさん) otetsudaisan

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (お手伝いさん) otetsudaisan:

ประโยคตัวอย่าง - (お手伝いさん) otetsudaisan

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

ไม่พบผลลัพธ์。

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

校庭

koutei

วิทยาเขต

好意

koui

ความปรารถนาดี; ความโปรดปราน; มารยาท

kyuu

(NUM) เก้า

往診

oushin

นัดพบทางการแพทย์ เยี่ยมบ้าน

屋上

okujyou

หลังคาหลังคา

お手伝いさん