การแปลและความหมายของ: あれ - are
Se você já assistiu a algum anime ou tentou conversar em japonês, provavelmente já ouviu a palavra あれ (are) sendo usada em contextos variados. Mas o que exatamente ela significa? E por que às vezes causa um sorriso constrangido entre os japoneses? Neste artigo, vamos explorar a fundo a etimologia, o uso cotidiano e até os significados menos óbvios dessa palavrinha versátil. Você vai descobrir como ela pode indicar algo distante, mas também ser um eufemismo para partes íntimas ou até menstruação. E claro, como memorizá-la sem confusão.
Além do significado básico, vamos mergulhar na escrita em hiragana e no contexto cultural que torna あれ tão peculiar. Se você usa Anki ou outro sistema de repetição espaçada, preparamos exemplos práticos para turbinar seus estudos. E se já se perguntou por que os japoneses mudam o tom de voz ao dizer あれ, a resposta está logo abaixo.
Etimologia e Origem de あれ
คำ あれ tem raízes antigas no japonês arcaico, onde era usada como um pronome demonstrativo para objetos distantes do falante e do ouvinte. Diferente de これ (kore - "isso") ou それ (sore - "aquilo"), ela carrega uma nuance de algo ainda mais remoto ou até desconhecido. Curiosamente, não há um kanji específico para ela — o uso em hiragana puro reforça sua informalidade.
Com o tempo, あれ ganhou sentidos figurados. No período Edo, já aparecia em textos como gíria para genitais, um fenômeno comum em várias línguas (pense no inglês "thing" usado de forma similar). Já o sentido de menstruação surgiu como um eufemismo discreto, algo como nosso "daqueles dias". Essa flexibilidade semântica mostra como o japonês aproveita palavras simples para evitar termos diretos em situações delicadas.
Uso no Dia a Dia e Armadilhas
Na conversa casual, あれ é coringa: pode substituir um nome esquecido ("Onde está あれ… aquele negócio?") ou algo óbvio no contexto ("あれ já aconteceu"). Mas atenção: o tom de voz define tudo. Dita rapidamente num consultório médico e todos entenderão que você está se referindo à menstruação. Já num izakaya (bar japonês), a mesma palavra entre amigos pode virar piada sobre anatomy.
Um truque útil é observar os acompanhantes gramaticais. Quando seguida de partículas como バ ฉัน か ("あれは鳥です" - Aquilo é um pássaro"), tende ao significado literal. Já frases soltas como "あれ…" (com pausa dramática) frequentemente indicam constrangimento. Quer testar? Assista cenas de comédia romântica japonesa — é aula pronta sobre os usos (e abusos) dessa palavra.
เคล็ดลับในการจดจำและข้อเท็จจริงที่น่าสนใจ
เพื่อให้แน่ใจ あれ, associe-a a situações reais. Imagine apontar para um monte Fuji distante: "あれが富士山です" (Aquilo é o monte Fuji). Ou lembre da cena clássica em que um personagem perde algo importante e grita "あれ?" com tom de surpresa. Essa interjeição sozinha já vale um capítulo de japonês coloquial.
Uma curiosidade pouco conhecida: em Okinawa, あれ às vezes vira "ari" no dialeto local. E nas redes sociais japonesas, virou código para falar de temas tabus — tweets com hashtags como #あれの日 (o dia daquilo) discutem menstruação sem algoritmos bloqueadores. Quer dominar de vez? Anote a frase "あれ、言っちゃダメ" (Opa, não pode dizer aquilo) — um alerta perfeito para quando o contexto pede delicadeza.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- それ (sore) - Aquilo / Isso (algo próximo da pessoa com quem se fala)
- これ (kore) - Isto (algo próximo da pessoa que fala)
- あのもの (ano mono) - Aquela coisa (algo distante de ambas as pessoas)
- あの人 (ano hito) - Aquela pessoa (distante de ambas as pessoas)
Romaji: are
Kana: あれ
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n5
การแปล / ความหมาย: 1. isso; aquilo; 2. (X) (col) genitais; 3. menstruação.
ความหมายในภาษาอังกฤษ: 1. that;that thing; 2. (X) (col) genitals; 3. menses
คำจำกัดความ: Definição de "aquilo": Palavra que indica um objeto a ser referido entre o falante e o ouvinte. que.
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (あれ) are
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (あれ) are:
ประโยคตัวอย่าง - (あれ) are
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Konki ga areba nandemo dekiru
สานต่อ
คุณสามารถทำอะไรก็ได้ถ้าคุณอดทน
- 根気 (konki) - ความต่อเนื่อง, ความอดทน
- が (ga) - หัวเรื่อง
- あれば (areba) - ถ้ามี, ถ้ามีอยู่
- 何でも (nan demo) - ทุกสิ่งทุกอย่าง
- できる (dekiru) - สามารถทำได้
sonae areba urei nashi
Se estiver preparado
Não se preocupe se você estiver preparado
- 備えあれば - "Se você estiver preparado"
- 憂いなし - "Não há preocupação"
Yobi ga areba anshin da ne
ถ้าเรามีการสำรองข้อมูล
ปลอดภัยถ้าคุณมีอะไหล่
- 予備 - หมายถึง "การสำรอง" หรือ "สำรอง" ค่ะ.
- が - มันเป็นอักษรที่บ่งบอกว่าเป็นวลีย่อยหรือเนื้อหาตัวอย่างของวลีใดๆ ต่อไปนี้.
- あれば - เป็นการผันคำกริยา "aru" ซึ่งหมายถึง "มีอยู่" ในกรณีนี้เป็นรูปของเงื่อนไข "ถ้ามีอยู่"
- 安心 - หมาดความ "สงบ" หรือ "ความปลอดภัย" ค่ะ.
- だ - เป็นคำกริยาช่วยที่บ่งบอกถึงปัจจุบันชัดๆค่ะ。
- ね - มันเป็นอักษรที่แสดงถึงคำถามนกหรือขอความเห็นจากคู่สนทนา
Daidai wa tatemono no kiso desu
ฐานเป็นพื้นฐานของอาคาร
- 土台 (dodai) - ฐาน, รากฐาน
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 建物 (tatemono) - อาคาร, การก่อสร้าง
- の (no) - คำกริยาบอกเจ้าของ
- 基礎 (kiso) - มูลนิธิ, ฐานที่
- です (desu) - คำกริยา "ser" และ "estar"
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม