การแปลและความหมายของ: 青 - ao
หากคุณเคยเรียนภาษาญี่ปุ่น คุณอาจเคยพบกับคำว่า 青[あお] และรู้สึกสับสนเกี่ยวกับความหมายของมัน โดยมันสามารถแปลได้ทั้ง "สีน้ำเงิน" และ "สีเขียว" ในบางบริบท ในบทความนี้ เราจะสำรวจวิวัฒนาการของคำ การใช้ในชีวิตประจำวันในภาษาญี่ปุ่น และแม้แต่เคล็ดลับในการจดจำคันจินี้ที่มีความหลากหลาย นอกจากนี้ คุณจะค้นพบว่าสีนี้ปรากฏอยู่ในสำนวนที่ใช้กันอย่างแพร่หลายและแม้กระทั่งในสถานการณ์ที่ไม่คาดคิด เช่น สัญญาณไฟจราจรและผลไม้ต่างๆ
Suki Nihongo, พจนานุกรมออนไลน์ภาษาญี่ปุ่นที่ใหญ่ที่สุด ไม่เพียงนำเสนอการแปล แต่ยังมีต้นกำเนิดทางประวัติศาสตร์ของคำนี้และตัวอย่างการใช้งานที่เป็นประโยชน์สำหรับการศึกษาใน Anki หรือระบบการจดจำแบบกระจาย หากคุณเคยสงสัยว่าชาวญี่ปุ่นเรียกแอปเปิ้ลเขียวว่า 青りんご (ao ringo) ทำไม อ่านต่อไป—คำตอบอาจทำให้คุณประหลาดใจ
ความเป็นมาและวิวัฒนาการของคันจิ 青
อิเดอิโกรม 青 มีประวัติที่น่าสนใจ โดยหลักแล้วในจีนโบราณ มันแทนสีของท้องฟ้าที่พาความรุ่งอรุณ ซึ่งเป็นโทนระหว่างฟ้า-เขียว พิกโตแกรมของมันประกอบด้วย 生 (ชีวิต, การเติบโต) อยู่เหนือ 丹 (แดง, แร่) ซึ่งแสดงถึงสิ่งที่เกิดจากดิน—เช่นพืชอ่อนที่มีเฉดสีนี้ ไม่แปลกเลยที่จนถึงทุกวันนี้ ผักสดยังคงถูกเรียกว่า 青菜 (aona)
ในญี่ปุ่น การแบ่งแยกระหว่างสีน้ำเงินและสีเขียวยังคงเป็นที่ยอมรับในช่วงยุคเมจิ (1868-1912) โดยมีอิทธิพลจากตะวันตก ก่อนหน้านั้น 青 ครอบคลุมสีทั้งหมดระหว่างสีฟ้าและสีเขียวมรกต ความไม่ชัดเจนนี้ยังคงอยู่ในวลีต่างๆ เช่น 青信号 (ao shingou) ซึ่ง "สีเขียว" ของสัญญาณไฟจราจรเรียกว่าสีน้ำเงิน มีเรื่องน่าสนใจไหม? จนถึงทศวรรษ 1930 สัญญาณไฟจราจรของญี่ปุ่นเองก็ใช้เฉดสีที่เป็นสีน้ำเงินมากกว่าเพื่อหลีกเลี่ยงความสับสนกับสีแดง
การใช้ชีวิตประจำวันและความน่าสนใจทางวัฒนธรรม
ผู้ที่ไปเยือนญี่ปุ่นอาจแปลกใจเมื่อได้ยิน 青いバナナ (aoi banana) สำหรับกล้วยที่ยังเขียวอยู่ การใช้คำนี้มากกว่าด้านพฤกษศาสตร์—มันสะท้อนให้เห็นมุมมองทางวัฒนธรรมที่ 青 สื่อถึงความยังไม่เต็มที่หรือขาดประสบการณ์ ในเพลงพื้นบ้านนั้นยังมีคำว่า 青二才 (aonisai) ที่ล้อเลียนเยาวชนที่ "ยังเขียว" เกินไป ในทางกลับกัน ในบริบทเชิงบวก สีนี้แทนความสดใหม่และชีวิตชีวา เช่นใน 青々とした (aoao to shita) ที่ใช้เพื่อบรรยายทุ่งหญ้าที่อุดมสมบูรณ์
อีกการใช้ที่น่าสนใจปรากฏในวงการแพทย์ เมื่อชาวญี่ปุ่นพูดว่า 顔が青い (kao ga aoi) ซึ่งแปลว่า "ใบหน้าสีฟ้า" พวกเขากำลังบรรยายถึงคนที่มีสีผิวซีด—ไม่จำเป็นต้องมีเฉดสีแบบ Smurf เสมอไป คำนี้แสดงให้เห็นว่าหลังจากที่สีมีส่วนเกี่ยวข้องกับสถานะทางกายภาพและอารมณ์อย่างไร ในโลกของธุรกิจ 青写真 (aoshashin) หรือ "ภาพสีฟ้า" หมายถึงแผนหรือต้นแบบ ซึ่งเกี่ยวข้องกับแผนผังสถาปัตยกรรมโบราณที่ทำจากกระดาษไซอาโนไทป์
เคล็ดลับสำหรับการจดจำและความผิดพลาดที่พบบ่อย
วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำ 青 คือการเชื่อมโยงกับองค์ประกอบธรรมชาติ ลองนึกถึง "AO ทะเล" (แม้ว่าทะเลญี่ปุ่นจะเรียกว่า 海 โดยปกติ) หรือ "AO ท้องฟ้าในฤดูร้อน" ข้อผิดพลาดที่พบบ่อยในหมู่นักเรียนคือการแปล 青い目 (aoi me) เป็น "ตาสีเขียว" ทั้งที่ในความเป็นจริงหมายถึง "ตาสีฟ้า"— เว้นแต่บริบทจะบ่งชี้สิ่งที่แตกต่างออกไป เช่น ในมังงะที่ตัวละครมีสีแฟนตาซี
เพื่อฝึกฝน ให้ลองสร้างแฟลชการ์ดที่มีภาพที่คลุมเครือ: แอปเปิ้ลเขียว, สัญญาณไฟจราจร, ท้องฟ้า สิ่งนี้ช่วยให้สมองดูดซึมความยืดหยุ่นของคำได้ และต้องระวัง: ในคำประกอบเช่น 青春 (seishun, "วัยเยาว์") ตัวคันจิไม่เกี่ยวข้องกับสี แต่เกี่ยวกับแนวคิดเรื่องความมีชีวิตชีวา ข้อยกเว้นเหล่านี้สำคัญต่อการไม่ตกหลุมพรางของการแปลแบบตรงตัว
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 青色 (Aoiro) - สีฟ้า
- 蒼 (So) - สีน้ำเงินเข้มหรือสีซีด
- 青い (Aoi) - คำคุณศัพท์ที่หมายถึง "สีน้ำเงิน"
- 青みがかった (Aomi ga katta) - ด้วยโทนสีฟ้า
- 青紫色 (Aomurasaki-iro) - สีน้ำเงินม่วง
- 青緑色 (Aomidori-iro) - สีฟ้าเขียว
- 青空 (Aozora) - ฟ้าสีฟ้า
- 青海 (Aoumi) - น้ำทะเลสีน้ำเงิน
- 青竹 (Aotake) - ไม้ไผ่สีเขียวอมฟ้า
- 青葉 (Aoba) - ใบเขียว
- 青春 (Seishun) - วัยรุ่น (แปลตามตัวอักษร "ฤดูใบไม้ผลิสีน้ำเงิน")
- 青年 (Seinen) - ชายหนุ่ม, หมายถึงชายหนุ่มคนหนึ่ง
- 青森県 (Aomori-ken) - เทศบาลอะโอโมริ
- 青島 (Aoshima) - เกาะสีน้ำเงิน (หรือเกาะที่มีชื่อนี้)
- 青山 (Aoyama) - ภูเขาสีฟ้า
- 青木 (Aoki) - สีฟ้าของ Madeira หรือ นามสกุล
- 青銅色 (Seido-iro) - สีน้ำเงินทองแดง
- 青柳 (Aoyagi) - ต้นหลิวสีน้ำเงิน
- 青梅 (Aoume) - ลูกพลัมสีเขียวอมฟ้า
- 青果 (Seika) - ผลไม้และผักสด (หมายถึงสีฟ้าเกี่ยวกับความสดใหม่)
- 青雲 (Seiun) - เมฆสีน้ำเงิน (หรือความทะเยอทะยานของหนุ่มสาว)
- 青空文庫 (Aozora Bunko) - ห้องสมุดดิจิทัลอาโอซอระ
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (青) ao
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (青) ao:
ประโยคตัวอย่าง - (青) ao
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Aojiroi hada ga utsukushii desu
ผิวซีดก็สวยได้
ผิวซีดก็สวยได้
- 青白い (aojirai) - ซีเหลืองๆ เผ็ดใบ็น็ดี
- 肌 (hada) - ผิวหนัง
- が (ga) - หัวเรื่อง
- 美しい (utsukushii) - สวยงาม
- です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในรูปท่าน
Tonari no shibafu wa aoku mieru
หญ้าข้างทางดูเป็นสีฟ้า
- 隣の - คำคุณเข้าถึง "vizinho" หมายถึง "เพื่อนบ้าน" ในภาษาไทย
- 芝生 - หญ้าลาน
- は - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
- 青く - คาดเฉยๆ
- 見える - คำกริยาที่หมายถึง "ดูเหมือน" หรือ "ปรากฏ"
Aoi sora ga suki desu
ฉันชอบท้องฟ้าสีคราม
- 青い (aoi) - คำคุณศัพท์ที่หมายถึง "สีน้ำเงิน"
- 空 (sora) - substantivo que significa "céu"
- が (ga) - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
- 好き (suki) - คำคุณลักษณะที่หมายถึง "ชอบ"
- です (desu) - คำกริยาช่วยที่บ่งชี้ถึงรูปแบบที่สุภาพหรือเป็นกฎในประโยค
Aozora ga suki desu
ฉันชอบท้องฟ้าสีคราม
- 青空 - "aozora" หมายถึง "ฟ้าสีฟ้า"
- が - อนุภาคไวยากรณ์ที่บ่งชี้ถึงประธานของประโยค
- 好き - "suki" หมายถึง "ชอบ"
- です - กริยา "ser" ในรูปแบบที่เชิดชู
- . - เครื่องหมายวรรคตอนแสดงจุดจบของประโยค
Seinen wa mirai no kibou desu
เยาวชนคือความหวังของอนาคต
เยาวชนคือความหวังในอนาคต
- 青年 (seinen) - หมายความว่า "เยาวชน" หรือ "วัยหนุ่มสาว"
- は (wa) - อนู่ตา ศูนย์กลางของประโยคในที่นี้คือ "เยาว์"
- 未来 (mirai) - "futuro"
- の (no) - ตัวชี้บอกเจ้าของทางไวยากรณ์, ในกรณีนี้คือ "ของอนาคต"
- 希望 (kibou) - ความหวัง หรือ ความคาดหวัง
- です (desu) - เป็น (bpen)
Watashi no pantsu wa aoi desu
กางเกงชั้นในของฉันเป็นสีน้ำเงิน
กางเกงของฉันเป็นสีน้ำเงิน
- 私 (watashi) - 私 (わたし - watashi)
- の (no) - คำบอกถึงการเป็นเจ้าของ ความเทียบเท่ากับ "de" ในภาษาโปรตุเกส
- パンツ (pantsu) - คำยืมมาจากภาษาอังกฤษที่หมายถึง "กางเกง" หรือ "ชุดชั้นใน" ในภาษาญี่ปุ่น
- は (wa) - คำนำหน้าที่ระบุเรื่องของประโยค ใช้แทน "เกี่ยวกับ" ในภาษาโปรตุเกส
- 青い (aoi) - คำคุณเป็นสี "น้ำเงิน" ในญี่ปุ่น
- です (desu) - คํากริยาตามที่ใช้เพื่อแสดงภาษาที่สุภาพหรือเป็นแบบฟอร์มอย่างเทียบเท่ากับ "ser" หรือ "estar" ใน โปรตุเกส
Watashi no zubon wa aoiro desu
กางเกงของฉันเป็นสีน้ำเงิน
กางเกงของฉันเป็นสีน้ำเงิน
- 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- の (no) - คำเรียกระบุเจ้าของ, ในกรณีนี้ "meu"
- ズボン (zubon) - กางเกง
- は (wa) - คำนำหน้าประโยค ในกรณีนี้คือ "กางเกง"
- 青色 (aoiro) - คำที่หมายถึง "cor azul"
- です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในรูปท่าน
Sora ga aoi desu
ท้องฟ้าเป็นสีฟ้า
- 空 (sora) - "céu" ในภาษาญี่ปุ่นหมายถึง "sora"
- が (ga) - คำกริยาในญี่ปุ่น
- 青い (aoi) - คำคุณเป็นสี "น้ำเงิน" ในญี่ปุ่น
- です (desu) - คำกริยา "ser" ในภาษาญี่ปุ่นใช้เพื่อแสดงสถานะหรือเงื่อนไข
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม