การแปลและความหมายของ: 難 - nan
คำว่า 難[なん] เป็นคำภาษาญี่ปุ่นที่กระตุ้นความสนใจทั้งจากความหมายและการใช้งานในชีวิตประจำวัน หากคุณกำลังศึกษาภาษาญี่ปุ่นหรือเพียงแค่สนใจในภาษา การเข้าใจวิธีการใช้คำนี้ก็อาจเป็นประโยชน์มาก ในบทความนี้เราจะสำรวจความหมาย ต้นกำเนิด และบริบทการใช้งาน รวมถึงเคล็ดลับในการจดจำคำนี้อย่างมีประสิทธิภาพ
นอกจากนี้เราจะดูว่า 難[なん] ปรากฏในสำนวนทั่วไปอย่างไรและความสัมพันธ์ของมันกับคันจิอื่น ๆ หากคุณเคยสงสัยว่าทำไมคำนี้จึงมีอยู่มากในสถานการณ์ที่ท้าทาย โปรดอ่านต่อไปเพื่อค้นพบข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับบทบาทของมันในภาษาญี่ปุ่น
ความหมายและการใช้ของ 難[なん]
kanji 難 สามารถอ่านได้ว่า "nan" และมีความหมายว่า "ความยากลำบาก", "ปัญหา" หรือ "อุปสรรค" มักใช้ในคำประกอบ เช่น 困難[こんなん] (ความยากลำบาก) หรือ 災難[さいなん] (ภัยพิบัติ) การมีอยู่ของมันในคำที่เกี่ยวข้องกับอุปสรรคแสดงให้เห็นว่ามันเชื่อมโยงกับสถานการณ์ท้าทายต่างๆ
ในประโยคประจำวัน, 難[なん] สามารถปรากฏเดี่ยวๆ หรือร่วมกับกันตัวคันจิอื่นๆ ได้ เช่น ใครบางคนอาจพูดว่า "これは難しい[むずかしい]" (นี่เป็นเรื่องยาก) ซึ่งคันจิเดียวกันนั้นปรากฏในรูปแบบ 難. ความหลากหลายนี้ทำให้มันเป็นคำที่จำเป็นสำหรับผู้ที่ต้องการสื่อสารภาษาญี่ปุ่น.
ต้นกำเนิดและองค์ประกอบของคันจิ 難
Kanji 難 มีประวัติที่น่าสนใจ มันประกอบไปด้วยรากศัพท์ 隹 ซึ่งแสดงถึงนก และส่วนประกอบ 堇 ซึ่งแต่เดิมมีความเกี่ยวข้องกับพิธีกรรมทางศาสนา การรวมกันนี้บ่งบอกถึงแนวคิดของสิ่งที่ "ยากต่อการเข้าถึง" เหมือนกับนกที่บินสูง เมื่อเวลาผ่านไป ความหมายได้พัฒนาไปเพื่อรวมถึงอุปสรรคโดยทั่วไป.
ควรเน้นว่า 難 ไม่ใช่หนึ่งในคันจิที่ซับซ้อนที่สุด แต่การเขียนของมันต้องการความใส่ใจ ลำดับของเส้นต้องสำคัญเพื่อไม่ให้พลาดในขณะเขียน มุมมองหนึ่งคือการฝึกฝนรูปของมันควบคู่กับคำที่มีอยู่ เช่น 非難[ひなん] (คำวิจารณ์) หรือ 避難[ひなん] (การอพยพ) เพื่อจดจำการใช้งานได้ดียิ่งขึ้น
เคล็ดลับในการจำ 難[なん]
การจำคันจินี้อย่างมีประสิทธิภาพคือการเชื่อมโยงมันกับสถานการณ์ที่ยากลำบาก ตัวอย่างเช่น คิดถึง "นก (隹) ที่จับได้ยาก" เพื่อเสริมสร้างแนวคิดเกี่ยวกับความท้าทาย กลยุทธ์อีกอย่างคือการใช้มันในประโยคที่เป็นประโยชน์ เช่น "この問題は難しい[このもんだいはむずかしい]" (ปัญหานี้ยาก) เพื่อดูการใช้งานในบริบท
นอกจากนี้ แอปพลิเคชันแฟลชการ์ดเช่น Anki สามารถช่วยในการทบทวน 難[なん] อย่างสม่ำเสมอ การรวมตัวอย่างจริงและเสียงการออกเสียงยังช่วยเพิ่มการจำได้อีกด้วย ด้วยการฝึกฝนอย่างต่อเนื่อง คันจินี้จะไม่เป็นอุปสรรคอีกต่อไปและจะกลายเป็นส่วนหนึ่งของศัพทฺ์ที่ใช้งานอยู่ของคุณ
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 困難 (konnan) - ความยากลำบาก, สถานการณ์ที่ซับซ้อน
- 難題 (nandai) - ปัญหาที่ยาก, คำถามที่ซับซ้อน
- 難儀 (nangi) - ความยากลำบาก, ความทุกข์, มักอยู่ในบริบทที่เกี่ยวข้องกับความท้าทายส่วนตัว
- 苦難 (kunan) - ความทุกข์ยาก, ความลำบากอย่างรุนแรง, โดยทั่วไปเกี่ยวข้องกับสถานการณ์ที่ไม่เอื้ออำนวย
- 難易度 (nan'ido) - ระดับความยาก, ระดับความท้าทายของงานหรืองานสถานการณ์
- 難しい (muzukashii) - ความยากลำบากในการเข้าใจหรือแก้ไขสิ่งใดสิ่งหนึ่ง; ซับซ้อน
- 辛い (tsurai) - แข็ง, ยาก, มักจะหมายถึงสถานการณ์ทางอารมณ์หรือทางกายที่เหนื่อยล้า
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (難) nan
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (難) nan:
ประโยคตัวอย่าง - (難) nan
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Shutsudai wa muzukashii desu
คำถามเป็นเรื่องยาก
คำถามเป็นเรื่องยาก
- 出題 - หมายถึง "คำถาม" หรือ "ปัญหา" ค่ะ.
- は - อักษรบางในภาษาโกจิกที้บ่งบอกทางเดินนำในประโยค
- 難しい - หมายถึง "ยาก"
- です - กริยา "ser" ในปัจจุบัน。
Bunsuu wo keisan suru no wa muzukashii desu
การคำนวณเศษส่วนเป็นเรื่องยาก
เป็นการยากที่จะคำนวณเศษส่วน
- 分数 - "fração" em tailandês é "เศษ".
- を - อนุภาควัตถุ
- 計算する - คำกริยาที่หมายถึง "คำนวณ"
- のは - อนุภาคที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค
- 難しい - คำคุณศัพท์ที่หมายความว่า "ยาก".
- です - คำกริยาที่บ่งบอกถึงรูปแบบที่สุภาพของ "เซ" หรือ "อัส" ในภาษาญี่ปุ่น
Rōmaji wo oboeru no wa muzukashii desu
การเรียนรู้ Romaji เป็นเรื่องยาก
เป็นการยากที่จะเรียนรู้จดหมายโรมัน
- ローマ字 - "Romaji" - โรมาจิ ระบบเขียนภาษาญี่ปุ่นที่ใช้ตัวอักษรละติน
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 覚える - "oboeru" - จำใจไม่ได้ จดจำ
- のは - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
- 難しい - "ยาก" ยาก
- です - "เป็น" หรือ "อยู่" ในรูปที่สุภาพ
Ton da sainan da
ช่างเป็นหายนะที่ยิ่งใหญ่
มันเป็นหายนะที่น่ากลัว
- とんだ - ใหญ่หรือเลวมาก
- 災難 - ภัยหายแห้ง
- だ - อนุภาคที่บ่งบอกถึงการสิ้นสุดของประโยค
Kono mondai no hantei wa muzukashii desu
การประเมินปัญหานี้เป็นเรื่องยาก
เป็นการยากที่จะตัดสินปัญหานี้
- この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
- 問題 - คำนามที่หมายถึง "ปัญหา" หรือ "สถานการณ์"
- の - คำทางเจ้าของที่บ่งบอกว่า "問題" เป็นของสิ่งหรือใครบางคน
- 判定 - คำนามที่หมายถึง "การตัดสิน" หรือ "การประเมิน"
- は - ตัวชี้วัดที่บอกว่า "判定" เป็นหัวข้อของประโยค
- 難しい - ความยากลำบาก
- です - คำกริยาที่บ่งบอกถึงการมีหรือสภาพของสิ่งที่อยู่อย่างไรบางสิ่ง, ในกรณีนี้เป็นที่ "判定" ยาก
Kono hosoi sen wo egaku no wa muzukashii desu
การวาดเส้นบางนี้เป็นเรื่องยาก
เป็นการยากที่จะวาดเส้นบางนี้
- この - นำมาใช้กับสิ่งที่อยู่ใกล้ตัวพูด ในที่นี้คือ "นี้"
- 細い - คำคุณละมุนหรือแคบ
- 線 - บรรทัด
- を - บทความที่ระบุว่าเป็นส่วนของกริยาผู้กระทำโดยตรงในกรณีนี้คือ "เส้น"
- 描く - คำกริยาหมายถึง "วาด" หรือ "ทาสี"
- のは - คำนำหน้าที่ระบุเป็นเรื่อง, ในที่นี้คือ "วาดเส้นบาง"
- 難しい - คำคุณศัพท์ที่มีความหมายว่า “ยาก”
- です - คำกริยา "ser" ใน tense ปัจจุบัน แสดงว่าประโยคอยู่ในปัจจุบันและเป็นข้อความที่สุภาพ
Kono yaku no serifu wa totemo muzukashii desu
เส้นในบทบาทนี้ยากมาก
สายของบทบาทนี้ยากมาก
- この - นี้
- 役 - กระดาษ
- の - จาก
- 台詞 - พูด
- は - เป็น
- とても - มาก
- 難しい - ยาก
- です - เอ๊ะ (การสุภาพ)
Kono byōki no shindan wa muzukashii desu
การวินิจฉัยโรคนี้มีความยากลำบาก
การวินิจฉัยโรคนี้เป็นเรื่องยาก
- この - นี้
- 病気 - โรค
- の - จาก
- 診断 - การวินิจฉัย
- は - เป็น
- 難しい - ยาก
- です - เป็น
Kono bou wo mageru no wa muzukashii desu
การพับไม้นี้เป็นเรื่องยาก
มันยากที่จะสองเท่าของกระบองนี้
- この - ใกล้ชิด, ในกรณีนี้ เป็น "นี้"
- 棒 - ไม้บีเคเทียน
- を - วิเล็บบที่ระบุวัตถุของการกระทำ
- 曲げる - คำกริยาที่มีความหมายว่า "พับ"
- の - คำนำหน้าที่เปลี่ยนคำกริยาเป็นคำนาม ในกรณีนี้คือ "dobrar"
- は - เครื่องหมายที่บ่งชี้เรื่องหลักของประโยคในกรณีนี้คือ "เกี่ยวกับ"
- 難しい - คำคุณศัพท์ที่มีความหมายว่า “ยาก”
- です - คำกริยาที่บ่งบอกถึงการพูดอย่างสุภาพและสุภาพในกรณีนี้คือ "é"
Kono neji o hazusu no wa muzukashii desu
เป็นการยากที่จะถอดสกรูนี้ออก
เป็นการยากที่จะถอดสกรูนี้ออก
- この - นี้
- ネジ - parafuso
- を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
- 外す - ลบทิ้ง
- のは - คำเนื้อหาที่ระบุเรื่องของประโยค
- 難しい - ยาก
- です - กริยา "เป็น" ในปัจจุบัน
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
