การแปลและความหมายของ: 離す - hanasu

คำศัพท์ภาษาญี่ปุ่น「離す」(hanasu) เป็นกริยาที่หมายถึง "ปล่อย" หรือ "ปล่อยมือ" รากศัพท์ของคำนี้มาจากคันจิ「離」(hanasu) ซึ่งหมายถึงการแยกหรือการห่างออกไป การใช้คันจิแสดงให้เห็นถึงการกระทำที่มีระยะห่าง เช่น เมื่อบางสิ่งถูกแยกออกจากจุดเริ่มต้น ทางการใช้กริยาเป็นที่แพร่หลายในชีวิตประจำวันของคนญี่ปุ่น เพื่ออธิบายการปล่อยวัตถุหรือการปล่อยสิ่งที่เคยอยู่ภายใต้การควบคุมออกไป

ในภาษาญี่ปุ่น กริยา 「離す」 ถูกจัดประเภทเป็นกริยา godan ซึ่งมีการผันที่ยืดหยุ่นซึ่งปรับให้เข้ากับบริบทและกาลต่างๆ ได้อย่างเหมาะสม ทำให้มันมีประโยชน์มากในหลายสถานการณ์ในชีวิตประจำวัน ตั้งแต่การปล่อยคนหรือสัตว์ไปจนถึงการห่างเหินจากความคิดหรือสถานการณ์ ความหลากหลายของกริยาทำให้เป็นส่วนสำคัญของคำศัพท์ทั้งในบริบทที่ไม่เป็นทางการและทางการ

การออกเสียงของ 「離す」 คือ "hanasu" และเป็นเรื่องสำคัญที่จะไม่สับสนกับคำที่มีเสียงพ้อง 「話す」 ซึ่งหมายถึง "พูด" แม้ว่าทั้งสองคำจะมีการอ่านเดียวกันใน hiragana (はなす) แต่ความหมายและการใช้งานจะแตกต่างกัน โดยจะแยกกันตามตัวอักษรคันจิที่ใช้ ข้อแตกต่างนี้แสดงให้เห็นถึงความมั่งคั่งและความซับซ้อนของภาษาญี่ปุ่น ซึ่งเสียงเดียวกันสามารถมีความหมายที่แตกต่างกันไปขึ้นอยู่กับอักษรที่ใช้

โปรดพิจารณาอิทธิพลทางวัฒนธรรมและการใช้กริยานี้บ่อยในบริบทของการทำให้เกิดสันติภาพและการแก้ไขข้อขัดแย้งในญี่ปุ่น การปล่อยหรือปล่อยวางสามารถมีความหมายเชิงสัญลักษณ์ถึงความสามารถในการถอยห่างจากปัญหาหรือทิ้งบางอย่างที่ไม่ได้ให้ประโยชน์อีกต่อไป ดังนั้น กริยา 「離す」 แม้จะดูเรียบง่าย แต่สามารถมีคุณค่าที่มีนัยสำคัญในปฏิสัมพันธ์ส่วนบุคคลและบริบททางวัฒนธรรมที่กว้างขึ้น การใช้ไม่เพียงแต่หมายถึงความหมายตามตัวอักษร แต่มากไปกว่านั้นยังครอบคลุมถึงด้านอารมณ์และจิตวิทยา ซึ่งการ 'ปล่อย' บางอย่างสามารถเป็นตัวแทนของการปลดปล่อยหรืออิสรภาพ

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

การผันคำกริยาของ 離す

  • 離す - รูปกริยาอนุสรณ์
  • 離します - วิธีการเช่นบุญณติการัตติ์
  • 離した อดีต
  • 離して - รูป for imperativo

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 解放する (kaihō suru) - ปล่อย, เป็นอิสระ
  • 切り離す (kirihanasu) - แยก, ตัดออกมา
  • 分離する (bunri suru) - แบ่ง, แยกออก
  • 解除する (kaijo suru) - ยกเลิก, ถอนคำสั่ง
  • 離脱する (ridatsu suru) - ถอนตัว, คลายความผูกพัน
  • 解離する (kairi suru) - กระจาย, แยกออก
  • 離れる (hanareru) - ระยะห่าง, ห่างออกไป
  • 分かつ (wakatsu) - แบ่ง, แยก (เน้นไปที่การแบ่งปันส่วนต่าง ๆ)
  • 解く・解き放つ (toku/tokihanatsu) - ปลดปล่อย

คำที่เกี่ยวข้อง

別れる

wakareru

แตกแยก; แยก; แยก; กล่าวลา

分ける

wakeru

แบ่ง; เพื่อแยก

隔たる

hedataru

เป็น

隔てる

hedateru

เพื่อที่จะถูกลบออก

分離

bunri

แยก; กอง; แยก; การแยกตัว

離れる

hanareru

แยกออกจาก; ออกไปข้างนอก; ไปให้พ้น; อยู่ห่างไกล

放す

hanasu

แยก; ที่จะปล่อย

弾く

hajiku

เลี้ยว; ที่จะป๊อป

抜かす

nukasu

เพื่อละเว้น; ออก

等分

toubun

แบ่งออกเป็นส่วนเท่า ๆ กัน

離す

Romaji: hanasu
Kana: はなす
ชนิด: ราก
L: jlpt-n3

การแปล / ความหมาย: แยก; แบ่ง; เพื่อแยก

ความหมายในภาษาอังกฤษ: to part;divide;separate

คำจำกัดความ: ปล่อย (hanasu): ปล่อยสิ่งของหรือคนที่อยู่รวมกัน.

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (離す) hanasu

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (離す) hanasu:

ประโยคตัวอย่าง - (離す) hanasu

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

彼女を離すのは辛かった。

Kanojo wo hanasu no wa tsurakatta

มันยากที่จะปล่อยเธอไป

มันเจ็บปวดที่จะปลดปล่อยมัน

  • 彼女 (kanojo) - หมายถึง "แฟนสาว" หรือ "เธอ"
  • を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 離す (hanasu) - คำกริยาที่หมายถึง "แยก" หรือ "ปล่อยไป"
  • の (no) - คำนาม
  • は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 辛かった (tsurakatta) - คำกริยาในอดีตที่หมายถึง "มันยาก" หรือ "มันเจ็บปวด"

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: ราก

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: ราก

離す