การแปลและความหมายของ: 離す - hanasu
คำศัพท์ภาษาญี่ปุ่น「離す」(hanasu) เป็นกริยาที่หมายถึง "ปล่อย" หรือ "ปล่อยมือ" รากศัพท์ของคำนี้มาจากคันจิ「離」(hanasu) ซึ่งหมายถึงการแยกหรือการห่างออกไป การใช้คันจิแสดงให้เห็นถึงการกระทำที่มีระยะห่าง เช่น เมื่อบางสิ่งถูกแยกออกจากจุดเริ่มต้น ทางการใช้กริยาเป็นที่แพร่หลายในชีวิตประจำวันของคนญี่ปุ่น เพื่ออธิบายการปล่อยวัตถุหรือการปล่อยสิ่งที่เคยอยู่ภายใต้การควบคุมออกไป
ในภาษาญี่ปุ่น กริยา 「離す」 ถูกจัดประเภทเป็นกริยา godan ซึ่งมีการผันที่ยืดหยุ่นซึ่งปรับให้เข้ากับบริบทและกาลต่างๆ ได้อย่างเหมาะสม ทำให้มันมีประโยชน์มากในหลายสถานการณ์ในชีวิตประจำวัน ตั้งแต่การปล่อยคนหรือสัตว์ไปจนถึงการห่างเหินจากความคิดหรือสถานการณ์ ความหลากหลายของกริยาทำให้เป็นส่วนสำคัญของคำศัพท์ทั้งในบริบทที่ไม่เป็นทางการและทางการ
การออกเสียงของ 「離す」 คือ "hanasu" และเป็นเรื่องสำคัญที่จะไม่สับสนกับคำที่มีเสียงพ้อง 「話す」 ซึ่งหมายถึง "พูด" แม้ว่าทั้งสองคำจะมีการอ่านเดียวกันใน hiragana (はなす) แต่ความหมายและการใช้งานจะแตกต่างกัน โดยจะแยกกันตามตัวอักษรคันจิที่ใช้ ข้อแตกต่างนี้แสดงให้เห็นถึงความมั่งคั่งและความซับซ้อนของภาษาญี่ปุ่น ซึ่งเสียงเดียวกันสามารถมีความหมายที่แตกต่างกันไปขึ้นอยู่กับอักษรที่ใช้
โปรดพิจารณาอิทธิพลทางวัฒนธรรมและการใช้กริยานี้บ่อยในบริบทของการทำให้เกิดสันติภาพและการแก้ไขข้อขัดแย้งในญี่ปุ่น การปล่อยหรือปล่อยวางสามารถมีความหมายเชิงสัญลักษณ์ถึงความสามารถในการถอยห่างจากปัญหาหรือทิ้งบางอย่างที่ไม่ได้ให้ประโยชน์อีกต่อไป ดังนั้น กริยา 「離す」 แม้จะดูเรียบง่าย แต่สามารถมีคุณค่าที่มีนัยสำคัญในปฏิสัมพันธ์ส่วนบุคคลและบริบททางวัฒนธรรมที่กว้างขึ้น การใช้ไม่เพียงแต่หมายถึงความหมายตามตัวอักษร แต่มากไปกว่านั้นยังครอบคลุมถึงด้านอารมณ์และจิตวิทยา ซึ่งการ 'ปล่อย' บางอย่างสามารถเป็นตัวแทนของการปลดปล่อยหรืออิสรภาพ
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
การผันคำกริยาของ 離す
- 離す - รูปกริยาอนุสรณ์
- 離します - วิธีการเช่นบุญณติการัตติ์
- 離した อดีต
- 離して - รูป for imperativo
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 解放する (kaihō suru) - ปล่อย, เป็นอิสระ
- 切り離す (kirihanasu) - แยก, ตัดออกมา
- 分離する (bunri suru) - แบ่ง, แยกออก
- 解除する (kaijo suru) - ยกเลิก, ถอนคำสั่ง
- 離脱する (ridatsu suru) - ถอนตัว, คลายความผูกพัน
- 解離する (kairi suru) - กระจาย, แยกออก
- 離れる (hanareru) - ระยะห่าง, ห่างออกไป
- 分かつ (wakatsu) - แบ่ง, แยก (เน้นไปที่การแบ่งปันส่วนต่าง ๆ)
- 解く・解き放つ (toku/tokihanatsu) - ปลดปล่อย
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (離す) hanasu
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (離す) hanasu:
ประโยคตัวอย่าง - (離す) hanasu
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Kanojo wo hanasu no wa tsurakatta
มันยากที่จะปล่อยเธอไป
มันเจ็บปวดที่จะปลดปล่อยมัน
- 彼女 (kanojo) - หมายถึง "แฟนสาว" หรือ "เธอ"
- を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 離す (hanasu) - คำกริยาที่หมายถึง "แยก" หรือ "ปล่อยไป"
- の (no) - คำนาม
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 辛かった (tsurakatta) - คำกริยาในอดีตที่หมายถึง "มันยาก" หรือ "มันเจ็บปวด"
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: ราก
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: ราก