การแปลและความหมายของ: 輪 - rin
คำในภาษาญี่ปุ่น 「輪」 (rin) ใช้เพื่อหมายถึง "แหวน" หรือ "วงกลม" โดยอ้างถึงรูปร่างทางเรขาคณิตเฉพาะ หรือแนวคิดที่เป็นนามธรรมมากขึ้นเกี่ยวกับความต่อเนื่องหรือการรวมตัว รากศัพท์ของคันจิ 「輪」 ย้อนกลับไปยังภาพของแหวนที่ปิดสนิท ซึ่งแทนถึงแนวคิดของสิ่งที่ไม่มีจุดเริ่มต้นหรือจุดสิ้นสุด ในการประกอบ คันจิประกอบด้วยราก 「車」 ซึ่งสื่อถึง "รถ" หรือ "ยานพาหนะ" และอีกส่วนหนึ่งที่เกี่ยวข้องกับ "ความเป็นของเหลว" หรือ "ความนุ่มนวล" สร้างสัญลักษณ์ของความต่อเนื่องหรือบางสิ่งที่หมุนได้ เช่น ล้อ
คำว่า「輪」ยังถูกใช้บ่อยในบริบทที่เกี่ยวข้องกับกลุ่มหรือความสัมพันธ์ทางสังคม ซึ่งสัญลักษณ์แสดงถึงความเท่าเทียมและความเป็นอันหนึ่งอันเดียวกันระหว่างผู้คน ญี่ปุ่น ด้วยประเพณีทางวัฒนธรรมที่ร่ำรวยซึ่งเน้นการสร้างความกลมเกลียวในสังคม สะท้อนแนวคิดนี้ผ่านคำนี้ แสดงให้เห็นถึงความสำคัญของการที่ทุกคนเชื่อมต่อกันเสมือนเป็นส่วนหนึ่งของวงกลมที่ไม่มีจุดเริ่มต้นหรือจุดสิ้นสุด และไม่มีการแบ่งแยกระดับขั้นความสำคัญ การเชื่อมโยงระหว่าง「輪」กับแนวคิดการเป็นกลุ่มเห็นได้ชัดในสำนวน เช่น「輪になって」(rin ni natte) ซึ่งหมายถึง "สร้างวงกลม" ซึ่งมักใช้ในกิจกรรมทางสังคมและการเต้นรำพื้นเมืองของญี่ปุ่น
ในวรรณกรรมญี่ปุ่น, 「輪」 อาจปรากฏในบริบทที่หลากหลาย เช่น ในเรื่องราวที่เกี่ยวข้องกับการสร้างใหม่หรือรอบวงชีวิต นอกจากนี้ ยังเป็นเรื่องปกติที่จะพบคันจินี้ในคำที่เกี่ยวข้องกับเทคโนโลยีและการขนส่ง เช่น 「輪ゴム」 (rin gomu) แปลว่า "ยางยืด" หรือ 「車輪」 (sharin) แปลว่า "ล้อ" ซึ่งแสดงให้เห็นถึงการใช้งานที่มีประโยชน์ในคำศัพท์ที่ทันสมัยและทางเทคนิค ความหลากหลายของการใช้งานแสดงถึงความอเนกประสงค์ของคำนี้ในวงการและบริบทต่างๆ
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 輪 (リン) - Círculo, แหวน
- わ (わ) - อนุภาคหัวข้อสามารถบ่งบอกถึงความนุ่มนวลได้
- わずらい (わずらい) - ความกังวล, ความทุกข์ใจ
- わび (わび) - ขออภัย ความเศร้า ความเปล่าเปลี่ยว
- わびしい (わびしい) - เศร้า, เปลี่ยวเหงา, สิ้นหวัง (พร้อมกับความงามในความเศร้า)
- わびる (わびる) - ขอโทษ, แสดงความเสียใจ
- わめく (わめく) - ตะโกน, ร้องขอ, เรียกร้องความสนใจเสียงดัง
- わかす (わかす) - การเดือด, การให้ความร้อน (เกี่ยวข้องกับน้ำหรือลิควิด)
- わかつ (わかつ) - แบ่งปัน, แชร์
- わかちあう (わかちあう) - แบ่งปันร่วมกัน (เน้นกิจกรรมร่วมกันที่เข้มข้นกว่า)
- わかちがたい (わかちがたい) - ไม่สามารถแบ่งแยกได้, ไม่สามารถแยกออกจากกันได้
- わかちとる (わかちとる) - แยก, แยกแยะส่วนหนึ่งออกจากทั้งหมด
- わかちわける (わかちわける) - แบ่งและแยกสิ่งใดสิ่งหนึ่งออกเป็นส่วนที่แตกต่างกัน
- わかちえる (わかちえる) - สามารถแบ่งปันหรือแบ่งส่วน (เน้นความเป็นไปได้)
- わかちおりる (わかちおりる) - ลดหรือแยก (ส่วนหนึ่งจากทั้งหมด)
- わかちおとす (わかちおとす) - ปล่อยให้ตกหรือปล่อยส่วนหนึ่งของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- わかちおく (わかちおく) - แยกไว้หรือจองไว้
- わかちうける (わかちうける) - รับสิ่งที่ถูกแบ่งปัน
- わかちあい (わかちあい) - แชร์ (เน้นการกระทำในการแชร์ระหว่างบุคคล)
- わかちあいになる (わかちあいになる) - ไปสู่สถานะของการแบ่งปัน
- わかちあいする (わかちあいする) - การมีส่วนร่วมในกิจกรรมการแบ่งปัน
- わかちあいさせる (わかちあいさせる) - ทำให้ผู้อื่นแบ่งปัน
- わかちあいにする (わかちあいにする) - เปลี่ยนให้เป็นสถานการณ์การแบ่งปัน
- わかちあいにならない (わかちあいにならない) - ไม่กลายเป็นการแบ่งปัน
- わかちあいにならないようにする (わかちあいにならないようにする) - ดำเนินการเพื่อป้องกันการแชร์
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (輪) rin
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (輪) rin:
ประโยคตัวอย่าง - (輪) rin
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Sharin ga kishimu oto ga kikoeru
คุณสามารถได้ยินเสียงล้อ
คุณสามารถได้ยินเสียงล้อ
- 車輪 (sharin) - roda
- が (ga) - หัวเรื่อง
- 軋む (kishimu) - อาร์เร็นเจอร์, ทำเสียง
- 音 (oto) - เสียง
- が (ga) - หัวเรื่อง
- 聞こえる (kikoeru) - เป็นได้, เป็นสังเกตได้
Sharin ga mawatte iru
ล้อหมุน
ล้อหมุน
- 車輪 - "วงล้อ"
- が - สรรพนาม
- 回っている - คำกริยาที่หมายถึง "girando" หรือ "rodando"
Kukkiri to shita rinkaku ga utsukushii
เส้นขอบชัดเจนและสวยงามค่ะ.
ภาพร่างที่ชัดเจนนั้นสวยงาม
- くっきりとした - ชัดเจน
- 輪郭 - โครงขอบ
- 美しい - "สวย"
Kono yubiwa wa watashi no ai no akashi desu
แหวนนี้เป็นข้อพิสูจน์ถึงความรักของฉัน
แหวนนี้เป็นข้อพิสูจน์ถึงความรักของฉัน
- この - นี่
- 指輪 - แหวน
- は - เป็น
- 私の - ของฉัน
- 愛 - ความรัก
- の - จาก
- 証 - prova
- です - เป็น (โดยใช้ภาษาทูรู)
Rin ni natte odorou
มาเต้นรำกันเหมือนวงกลม
- 輪 (wa) - วงกลม
- に (ni) - ความสามารถในการตอบสนอง
- なって (natte) - คำกริยาที่บ่งบอกถึงการกลายเป็น
- 踊ろう (odorou) - เต้น (เต้น)
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม