การแปลและความหมายของ: 謝る - ayamaru
หากคุณเคยพบว่าตนเองอยู่ในสถานการณ์ที่ต้องขอโทษเป็นภาษาญี่ปุ่น คุณอาจเคยพบกับคำกริยา 謝る (あやまる) คำนี้มีความหมายมากกว่าคำว่า "ขอโทษ" ง่ายๆ – มันมีความละเอียดอ่อนทางวัฒนธรรม ตัวอักษรที่เต็มไปด้วยความหมาย และประวัติศาสตร์ที่ย้อนกลับไปถึงความสัมพันธ์ระหว่างความอ่อนน้อมถ่อมตนและการยอมรับความผิดพลาด ในบทความนี้ คุณจะได้เรียนรู้เกี่ยวกับรากศัพท์ของ 謝る วิธีการใช้งานในชีวิตประจำวันของชาวญี่ปุ่น พิกโตแกรมของมัน และแม้กระทั่งเคล็ดลับในการจำให้มีประสิทธิภาพ และหากคุณใช้ Anki หรือวิธีการทำซ้ำแบบกระจาย เตรียมพร้อมที่จะรวมตัวอย่างที่เป็นประโยชน์ในดาดฟ้าของคุณ!
O significado e a origem de 謝る
คำกริยา 謝る (あやまる) ถูกใช้เมื่อใดก็ตามที่มีการยอมรับความผิดพลาดและขอโทษอย่างจริงใจ แตกต่างจากคำที่ไม่เป็นทางการมากขึ้น เช่น "ごめん" หรือ "すみません" ซึ่งมันมีความหมายที่หนักแน่นยิ่งกว่า มักเกี่ยวข้องกับสถานการณ์ที่มีความเสียใจอย่างแท้จริงหรือต่อผลที่อาจรุนแรงมากขึ้น อีกทั้งต้นกำเนิดของคันจิ 謝 ก็มีความน่าสนใจ: มันรวมองค์ประกอบ 言 (คำ, การพูด) กับ 射 (ยิง, ทิ้ง) ซึ่งบ่งชี้ถึงแนวคิดของการ "ปล่อยคำพูด" ในบริบทของการยอมรับความผิดพลาด
ในวัฒนธรรมญี่ปุ่น การขอโทษไม่ใช่แค่การรับผิดชอบ แต่ยังเกี่ยวกับการฟื้นฟูความสมดุลในสังคม เมื่อใครสักคนใช้ 謝る จะเป็นการแสดงออกถึงความถ่อมตนและความตั้งใจที่จะแก้ไขความผิดพลาด เป็นเรื่องปกติที่จะเห็นกริยานี้ในบริบทที่มีความเป็นทางการ เช่น ในที่ทำงานหรือในสถานการณ์สาธารณะที่ต้องการการแก้ไขหลังจากเกิดเรื่องอื้อฉาวหรือพฤติกรรมที่ไม่เหมาะสม คุณเคยสังเกตไหมว่านักการเมืองและคนดังในญี่ปุ่นมักจะโค้งอย่างลึกซึ้งเมื่อขอโทษ? ใช่แล้ว 謝る มักมาพร้อมกับท่าทางนี้เสมอ
O kanji 謝 e seu pictograma
漢字 謝 は、主に三つの部分で構成されています:部首 言 (げん、言葉に関連)、構成要素 射 (しゃ、撃つまたは射ることを指す) とキャラクターを完成させる下部の線です。これらが一緒になることで、言葉 (言) が「放たれる」(射) という修復のジェスチャーを持つほぼ詩的なイメージが形成されます。この漢字が 感謝 (かんしゃ、感謝) のような言葉にも使われるのは偶然ではありません。この場合、「言葉で返す」という考えは肯定的な意味を持ちます。
เพื่อจดจำ 謝る, เคล็ดลับหนึ่งคือการเชื่อมโยงรากศัพท์ 言 กับการกระทำในการขอโทษด้วยวาจา ลองนึกภาพ有人 "ขว้าง" คำพูดของการเสียใจ – อาจดูบ้า แต่การเชื่อมโยงแบบภาพช่วยให้จำคันจิได้ดีขึ้น อีกเคล็ดลับคือการจำได้ว่าการออกเสียง "あやまる" มีเสียงที่เกือบจะมีน้ำหนัก เหมาะสมกับสถานการณ์ที่แค่ "ごめん" อาจจะไม่เพียงพอ
Como usar 謝る no dia a dia
แม้ว่า 謝る จะเป็นคำกริยาที่สำคัญ แต่ก็ไม่ได้ถูกใช้บ่อยเท่ากับการแสดงออกที่ไม่เป็นทางการมากกว่า คุณจะไม่ค่อยได้ยินเพื่อนๆ ขอโทษด้วย あやまる ในการสนทนาแบบไม่เป็นทางการ - เว้นแต่พวกเขาจะทำผิดพลาดที่ร้ายแรง อย่างไรก็ตาม ในที่ทำงาน มันจะปรากฏบ่อยขึ้น โดยเฉพาะในอีเมลทางการหรือในที่ประชุมที่ต้องการยอมรับความผิดพลาดต่อหน้าสาธารณะ ประโยคอย่างเช่น "深く謝ります" (อ่านว่า "ふかく あやまります", "ขออภัยอย่างสุดซึ้ง") เป็นเรื่องปกติในบริบทเหล่านี้
Um detalhe interessante é que 謝る pode ser usado tanto de forma transitiva ("彼は過ちを謝った" – "ele se desculpou pelo erro") quanto intransitiva ("彼は謝った" – "ele se desculpou"). Essa flexibilidade permite adaptar o verbo conforme a situação, mas sempre mantendo aquele tom de seriedade. Se você quer soar natural ao usá-lo, preste atenção em como os japoneses o empregam em dramas ou entrevistas – muitas vezes, ele vem acompanhado de linguagem corporal específica, como a já mencionada reverência profunda.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 謝罪する (shazai suru) - ขอโทษ
- お詫びする (owabi suru) - ขออภัยอย่างเป็นทางการ
- 謝ります (ayamaru) - ขอโทษแบบไม่เป็นทางการ
- 陳謝する (chinsha suru) - ขอแสดงความเสียใจเป็นทางการ
- 謝意を表す (shai o arawasu) - แสดงความกตัญญูกตเวทีหรือขอโทษ
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (謝る) ayamaru
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (謝る) ayamaru:
ประโยคตัวอย่าง - (謝る) ayamaru
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Sunao ni ayamarimasu
ฉันจะขอโทษด้วยความจริงใจ
ขอโทษด้วย.
- 素直 (sunao) - Honesto, sincero
- に (ni) - อักษรย่อที่แสดงว่าการกระทำมีเป้าหมายที่ต้องการ
- 謝ります (ayamarimasu) - ขอโทษ