การแปลและความหมายของ: 触れる - fureru
คำว่า 「触れる」(fureru) เป็นคำในภาษาญี่ปุ่นที่สามารถแปลเป็นภาษาอังกฤษว่า "to touch" หรือ "to come into contact with" รากศัพท์ของ 「触れる」 มีต้นกำเนิดมาจากคันจิ 「触」 ซึ่งโดยตัวมันเองแสดงถึงการสัมผัสหรือรู้สึกถึงสิ่งใดสิ่งหนึ่ง คันจินี้ประกอบด้วยราก 「⺨」 ที่แสดงถึงแนวคิดของพิธีกรรมหรือกิจกรรมทางศาสนา และ 「虫」 ที่หมายถึงแมลง การรวมกันของรากเหล่านี้ทำให้เกิดความรู้สึกของการมีปฏิสัมพันธ์หรือการสัมผัสทางกาย ซึ่งอธิบายถึงความหมายในภาษาญี่ปุ่น
「触れる」เป็นคำที่มีความยืดหยุ่นในภาษาญี่ปุ่นและสามารถใช้ในบริบทต่าง ๆ ได้ นอกจากความหมายพื้นฐานของ "สัมผัสทางกาย" แล้วยังรวมถึงประสบการณ์ทางประสาทสัมผัสหรือสถานการณ์ที่สิ่งใดสิ่งหนึ่งถูกพบเจอโดยบังเอิญหรือตั้งใจ คำนี้มักใช้ในบริบทประจำวัน เช่น การอธิบายการสัมผัสงานศิลปะในพิพิธภัณฑ์ หรือช่วงเวลาที่ใครบางคนได้สัมผัสวัฒนธรรมใหม่หรือแนวคิดต่าง ๆ แสดงถึงการดื่มด่ำทางประสาทสัมผัสหรืออารมณ์
ต้นกำเนิดทางประวัติศาสตร์ของ 「触れる」 เชื่อมโยงอย่างลึกซึ้งกับวิธีที่ชาวญี่ปุ่นรับรู้ถึงการสัมผัสทั้งทางกายภาพและทางอารมณ์ ในวัฒนธรรมเอเชียหลายแห่ง ความรู้สึกของการสัมผัสถือเป็นสิ่งที่เกินเลยไปกว่าร่างกายเพียงอย่างเดียว ไปสู่การแลกเปลี่ยนอารมณ์และพลังงาน มุมมองนี้สอดคล้องกับหลายประเพณีดั้งเดิมของญี่ปุ่น ซึ่งการสัมผัสมักถูกมองว่าเป็นสิ่งที่ต้องมีความใส่ใจและเคารพ ไม่ว่าจะเป็นผ่านพิธีกรรมหรืองานประจำวัน
คำว่า 「触れる」 ที่ใช้ในภาษา ยังสะท้อนถึงความละเอียดอ่อนทางวัฒนธรรมที่กว้างขึ้น ตัวอย่างเช่น เมื่อต้องพูดถึงหัวข้อที่บอบบางหรือแนวคิดที่อาจไม่มีตัวตน คำนี้ยังคงความหมายเดิมไว้ ทำให้เกิดการตระหนักรู้และความไวต่อสังคม นี่แสดงถึงความลึกซึ้งของคำที่เหนือกว่าการสัมผัสทางกาย ทำให้ 「触れる」 เป็นการแสดงออกที่มีความหมายลึกซึ้งและหลากหลาย ซึ่งจำเป็นต่อการเข้าใจการสื่อสารและประสบการณ์มนุษย์ในญี่ปุ่น
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 触る (Sawaru) - สัมผัส (to touch)
- 触れ合う (Fureau) - ติดต่อ, มีการติดต่อ (to have contact)
- 触れる (Fureru) - สัมผัส, ติดต่อ
- 撫でる (Naderu) - Acariciar (to stroke)
- 摸る (Moru) - สัมผัส, ลูบไล้ (to feel, to touch)
- 手を伸ばす (Te wo nobasu) - ยื่นมือออกไป (to stretch out the hand)
- 手を触れる (Te wo fureru) - สัมผัสด้วยมือ (to touch with the hand)
- 手を触る (Te wo sawaru) - สัมผัสด้วยมือ (to touch with the hand)
- 手で触る (Te de sawaru) - สัมผัสด้วยมือ (to touch with the hand)
- 手で撫でる (Te de naderu) - ลูบด้วยมือ
- 手で摸る (Te de moru) - สัมผัสด้วยมือ (to touch with the hand)
- 手で手を触れる (Te de te wo fureru) - จับมือด้วยมือ (to touch the hand with the hand)
- 手で手を触る (Te de te wo sawaru) - จับมือด้วยมือ (to touch the hand with the hand)
Romaji: fureru
Kana: ふれる
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n3
การแปล / ความหมาย: สัมผัส; ถูกสัมผัส; สัมผัสเรื่อง; รู้สึก; ละเมิด (ลิขสิทธิ์ของกฎหมาย ฯลฯ ); เพื่อรับรู้; อารมณ์เสีย
ความหมายในภาษาอังกฤษ: to touch;to be touched;to touch on a subject;to feel;to violate (law copyright etc.);to perceive;to be emotionally moved
คำจำกัดความ: สัมผัสสิ่งนั้น สัมผัส มีการติดต่อ ต้องสัมผัสกัน
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (触れる) fureru
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (触れる) fureru:
ประโยคตัวอย่าง - (触れる) fureru
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Kizureru hito to wa tsukiaitakunai
ฉันไม่ต้องการเชื่อมโยงกับคนที่ฉันรู้สึก
- 気触れる人 - คนที่โกรธง่ายหรือโกรธง่าย เป็นคนที่ถูกทำร้ายง่ายหรือโกรธง่าย
- とは - ออกัน้นที่บ่งปุ่ยถึงความสัมพันธ์ระหว่างข้อความที่กำหนดหรืออธิบาย
- 付き合いたくない - ฉันไม่ต้องการมีความสัมพันธ์
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม