การแปลและความหมายของ: 親父 - oyaji
คำว่า 親父[おやじ] เป็นคำที่กระตุ้นความสนใจทั้งจากเสียงที่ฟังแล้วและการใช้งานทางวัฒนธรรม หากคุณต้องการเข้าใจความหมาย แหล่งที่มา หรือการใช้งานในชีวิตประจำวัน บทความนี้จะช่วยชี้แจงข้อสงสัยเหล่านี้ ที่นี่เราจะสำรวจถึงการแปลตามตัวอักษรจนถึงบริบทที่คนญี่ปุ่นใช้คำนี้ รวมถึงเคล็ดลับในการจดจำและตัวอย่างจากอนิเมะที่ใช้คำนี้ด้วย
ในพจนานุกรม Suki Nihongo, 親父 ได้ถูกกำหนดให้เป็นวิธีการพูดแบบไม่เป็นทางการเพื่อเรียก "พ่อ" แต่มีนัยที่ซับซ้อนกว่าการแปลแบบตรงๆ การใช้คำนี้สามารถมีตั้งแต่โทนเสียงที่อบอุ่นไปจนถึงความหมายที่เคร่งเครียดมากขึ้น ขึ้นอยู่กับบริบท มาค้นพบรายละเอียดเหล่านี้และแสดงให้เห็นว่าคำนี้เข้ากับวัฒนธรรมญี่ปุ่นอย่างไร
ความหมายและการแปลของ 親父[おやじ]
ตามที่แปลไว้ตามตัวอักษร 親父 หมายถึง "พ่อ" หรือ "ผู้ชายแก่" ซึ่งประกอบด้วย kanji 親 (oya) ที่หมายถึง "ญาติ" หรือ "ผู้ให้กำเนิด" และ 父 (chichi) ที่หมายถึง "พ่อ" การอ่าน おやじ (oyaji) เป็นรูปแบบที่พบบ่อยที่สุดในชีวิตประจำวัน ในขณะที่การเขียนด้วย kanji จะปรากฏในบริบทที่เป็นทางการหรือวรรณกรรมมากขึ้น
อย่างไรก็ตาม ต่างจาก 父 (chichi) หรือ お父さん (otousan) ซึ่งเป็นคำที่เป็นกลางหรือให้เกียรติ 親父 มีความหมายที่ไม่เป็นทางการชัดเจน คำนี้สามารถใช้ในลักษณะอบอุ่นระหว่างญาติ แต่ก็อาจฟังดูไม่ให้เกียรติถ้าพูดกับคนแปลกหน้า ความแตกต่างนี้ทำให้การใช้คำนี้ต้องใช้ความระมัดระวังบางประการ。
ต้นกำเนิดและการใช้ทางวัฒนธรรม
คำว่า 親父 มีต้นกำเนิดมาจากช่วงสมัยเอโดะ เมื่อคำที่ใช้เรียกพ่อในภาษาพูดได้รับความนิยมในกลุ่มชนชั้นแรงงาน ขณะที่ชนชั้นสูงใช้ภาษาอย่างสุภาพมากกว่า พ่อค้าและช่างฝีมือจึงนำคำว่า おやじ มาใช้เพื่อให้มีน้ำเสียงที่ใกล้ชิดและบางครั้งก็มีอารมณ์ขันด้วย
วันนี้ คำนั้นมักปรากฏในอนิเมะและละครโทรทัศน์ โดยมักเกี่ยวข้องกับตัวละครที่มีอายุมากกว่าและมีลักษณะที่ดิบเถื่อน ตัวอย่างคลาสสิกคืออาจารย์ Kame-Sennin จาก "Dragon Ball" ซึ่งถูกเรียกว่า おやじ โดยศิษย์ในความรู้สึกเคารพและใกล้ชิด การใช้แบบนี้ย reinforces แนวคิดว่าคำนั้นสามารถเป็นคำที่แสดงความรักใคร่ได้ แต่ก็ยังคงอยู่ในบริบทของครอบครัวหรือความไว้วางใจ
เคล็ดลับในการจดจำและใช้ให้ถูกต้อง
วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจำ 親父 คือการเชื่อมโยงมันเข้ากับสถานการณ์ที่ไม่เป็นทางการและผู้ชายเหมือนกับคำภาษาญี่ปุ่นหลายคำที่มีตอนจบเป็น じ (ji) มันมีความรู้สึกที่ "แข็ง" มากขึ้น – ลองนึกถึง 大将 (taishou) หรือ 社長 (shachou) ที่ก็นึกถึงบุคคลที่มีอำนาจแต่มีความไม่เป็นทางการบางอย่างเช่นกัน
หลีกเลี่ยงการใช้ おやじ กับผู้ที่คุณไม่รู้จักดี เพราะอาจดูหยาบคาย สำหรับเพื่อนหรือครอบครัวที่มีประเพณีนี้แล้ว คำนี้ถือว่าดีมาก ถ้าคุณไม่แน่ใจ ให้เลือกใช้ お父さん (otousan) หรือ 父ちゃん (touchan) ซึ่งเป็นทางเลือกที่ปลอดภัยกว่าและก็มีความรักใคร่เช่นกัน
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 父親 (Chichioya) - พ่อ (คำทางการ)
- おやじ (Oyaji) - พ่อ (คำไม่ทางการที่มักใช้โดยผู้ชาย)
- とうさん (Tōsan) - พ่อ (คำที่ใช้แสดงความเคารพและความรักที่เด็กๆ ใช้)
- ちちおや (Chichioya) - 父親 (sinônimo de Pai, mais literário)
- ちち (Chichi) - พ่อ (คำที่เป็นทางการและไม่เป็นทางการมาก)
- おやっさん (Oyassan) - พ่อ (คำแสลง ใช้ในแบบที่แสดงความรักหรือให้เกียรติ)
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (親父) oyaji
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (親父) oyaji:
ประโยคตัวอย่าง - (親父) oyaji
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Watashi no oyaji wa totemo ganko desu
พ่อของฉันดื้อมาก
- 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- の (no) - อนุภาคที่ชี้ถึงความเป็นเจ้าของ ในกรณีนี้ "meu"
- 親父 (oyaji) - คำนามที่หมายถึง "พ่อ"
- は (wa) - อันที่บ่งบอกหัวข้อของประโยค ในกรณีนี้คือ "พ่อ"
- とても (totemo) - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "มาก"
- 頑固 (ganko) - โดยธรรมชาติที่จะต่อต้าน
- です (desu) - คำกริยาช่วยที่บ่งบอกถึงเวลาปัจจุบันและความเป็นรูปธรรม ในที่นี้คือ "é"
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม