การแปลและความหมายของ: 草臥れる - kutabireru

Se você já estudou japonês ou tem interesse na língua, provavelmente já se deparou com a palavra 草臥れる (くたびれる). Ela carrega um significado interessante e é usada em situações específicas do cotidiano. Neste artigo, vamos explorar o que essa palavra representa, sua origem, como é usada no Japão e dicas para memorizá-la corretamente. Além disso, veremos como ela aparece em contextos culturais e por que é uma expressão útil para quem quer soar mais natural no idioma.

Significado e uso de 草臥れる

A palavra 草臥れる (くたびれる) é um verbo que descreve um estado de cansaço físico ou mental, muitas vezes após um esforço prolongado. Diferente de simplesmente estar "cansado", ela carrega uma nuance de exaustão acumulada, como quando alguém trabalha demais ou viaja por horas sem descanso. Seu uso é mais comum em situações informais, mas também pode aparecer em diálogos do dia a dia.

Um detalhe interessante é que 草臥れる não se limita apenas ao cansaço humano. Objetos que se desgastam com o tempo, como roupas velhas ou móveis antigos, também podem ser descritos com essa palavra. Essa flexibilidade de uso faz com que ela seja bastante versátil, embora não seja tão frequente quanto outros termos similares.

ต้นกำเนิดและการเขียนในคันจิ

A etimologia de 草臥れる remete ao kanji 草 (grama/planta) e 臥 (deitar-se), sugerindo uma imagem de alguém que se deita no chão, exausto. Originalmente, a palavra estava ligada à ideia de desgaste físico extremo, como o de um viajante que caminhava longas distâncias. Com o tempo, seu significado se expandiu para incluir fadiga mental e deterioração de objetos.

Vale destacar que, embora o kanji exista, muitos japoneses escrevem essa palavra apenas em hiragana (くたびれる) por ser mais simples. Isso não diminui sua importância, mas mostra como a língua japonesa pode ser flexível na escrita cotidiana. Para estudantes, memorizar os kanjis pode ajudar a entender melhor a nuance da palavra.

เคล็ดลับในการจดจำและใช้ให้ถูกต้อง

Uma maneira eficaz de fixar 草臥れる é associá-la a situações de cansaço intenso. Por exemplo, imagine-se após um dia cheio de trabalho ou uma longa viagem – esse é o sentimento que a palavra transmite. Outra dica é praticar com frases simples, como "昨日は歩きすぎてくたびれた" (Ontem andei demais e fiquei exausto).

Além disso, preste atenção ao contexto. Enquanto 疲れる (つかれる) é um termo mais geral para "cansar", 草臥れる enfatiza um desgaste mais profundo. Usá-la no momento certo pode enriquecer seu vocabulário e deixar seu japonês mais autêntico. Se ainda tiver dúvidas, experimente ouvir como nativos a empregam em séries ou conversas informais.

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 疲れる (tsukareru) - เหนื่อยยาก
  • 疲労する (hirou suru) - ความเหนื่อยล้า, รู้สึกหมดแรง
  • 疲れ果てる (tsukarehateru) - หมดแรงโดยสิ้นเชิง
  • 疲弊する (hihei suru) - อ่อนแรงเนื่องจากความเหนื่อยล้า
  • 疲れ切る (tsukarekiru) - หมดแรงโดยสิ้นเชิง

คำที่เกี่ยวข้อง

kusa

หญ้า

草臥れる

Romaji: kutabireru
Kana: くたびれる
ชนิด: กริยา
L: jlpt-n2, jlpt-n1

การแปล / ความหมาย: เหนื่อย โศกเศร้า

ความหมายในภาษาอังกฤษ: to get tired;to wear out

คำจำกัดความ: เหนื่อยจากการถูกควบคุม. รู้สึกเจ็บเพลียทั้งร่างกายและจิตใจ.

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (草臥れる) kutabireru

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (草臥れる) kutabireru:

ประโยคตัวอย่าง - (草臥れる) kutabireru

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

私は長い散歩の後に草臥れました。

Watashi wa nagai sanpo no ato ni kusagarerimashita

ฉันเหนื่อยหลังจากเดินไปนาน

ฉันนอนหลังจากเดินไปนาน

  • 私 - โซย์ (pronome pessoal "eu")
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 長い - ยาว
  • 散歩 - การเดินป่า
  • の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
  • 後に - หลังจาก
  • 草臥れました - คำกริยา "exausto"

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: กริยา

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: กริยา

繋がる

tsunagaru

เชื่อมต่อ; เชื่อมต่อกับ; เกี่ยวข้องกับ

零れる

koboreru

ล้น; เพื่อรั่วไหล

案じる

anjiru

กระวนกระวาย; สะท้อน

落とす

otosu

ปล่อยให้ตก; สูญเสีย; ปล่อยให้ตก

養成

yousei

การฝึกอบรมและการพัฒนา

草臥れる