การแปลและความหมายของ: 策 - saku

คำว่า 策 [さく] อาจดูเรียบง่ายในแวบแรก แต่มีความหมายและการใช้งานที่มากกว่าพื้นฐาน หากคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่นหรือต้องการเพียงแค่เข้าใจเกี่ยวกับภาษา การเข้าใจคำศัพท์เช่นนี้จึงเป็นสิ่งสำคัญในการขยายศัพท์และความเข้าใจทางวัฒนธรรม ในบทความนี้เราจะสำรวจความหมาย ต้นกำเนิด และบริบทที่คำนี้ถูกใช้ในชีวิตประจำวันของญี่ปุ่น

นอกจากการเปิดเผยความหมายของ 策 แล้ว เรายังจะดูว่า它ปรากฏในวลีทั่วไปอย่างไรและคนญี่ปุ่นใช้มันในสถานการณ์ต่างๆ อย่างไร ไม่ว่าจะเป็นเพื่อเสริมสร้างการศึกษา หรือเพียงเพื่อความอยากรู้ของคุณ คู่มือนี้จะช่วยคุณให้เชี่ยวชาญในอีกหนึ่งส่วนของจักรวาลที่น่าหลงใหลของภาษาอังกฤษญี่ปุ่น

ความหมายและการแปลของ 策 [さく]

คำว่า 策 สามารถแปลได้ว่า "แผน", "กลยุทธ์" หรือ "มาตรการ" มันมักใช้เพื่ออ้างถึงการกระทำที่คิดไว้ล่วงหน้า ไม่ว่าจะในบริบททั่วไปหรือในบริบทที่เป็นทางการมากขึ้น ต่างจากคำว่า 方法 (วิธี) หรือ 手段 (วิธีการ) 策 มีนัยของการคำนวณและความตั้งใจ เกือบจะเหมือนกับ "แผนที่ดีออกแบบมาอย่างดี"

ในภาษาญี่ปุ่น มักพบคำนี้ในรูปแบบผสมเช่น 対策 (มาตรการ) หรือ 政策 (นโยบายรัฐบาล) คำผสมเหล่านี้แสดงให้เห็นว่า 策 เกี่ยวข้องกับแนวคิดเรื่องการแก้ปัญหาและการวางแผน หากคุณเคยดูอนิเมะหรือดราม่าญี่ปุ่น อาจเคยได้ยินประโยคเช่น "次の策を考えよう" (เรามาคิดแผนถัดไปกันเถอะ) ซึ่งคำนี้ปรากฏในลักษณะที่เป็นธรรมชาติและตรงไปตรงมา

ต้นกำเนิดและการเขียนอักษรคันจิ 策

อักษรคันจิ 策 ประกอบด้วยรากของไผ่ (竹) และส่วนประกอบ 朿 ซึ่งแต่เดิมแทนสิ่งที่แหลมคมหรือมีมุมแหลม การรวมกันนี้เสนอแนวคิดเกี่ยวกับ "ลำต้นของไผ่ที่ตัดเพื่อทำแผ่นเขียน" เนื่องจากในอดีตชาวจีนใช้แผ่นเหล่านี้ในการบันทึกกลยุทธ์ทางทหารและแผนสำคัญ เมื่อเวลาผ่านไป ความหมายได้พัฒนาเป็น "แผน" หรือ "วิธีการ"

值得一提的是,策这个汉字在日常生活中并不常见,但在某些特定的背景下,比如政治、商业,甚至策略游戏中,它会较为频繁地出现。这个字的使用可以追溯到古代中国,但已被纳入到日语中,保留了如今的实用和客观意义。为了记住这个字,建议将竹子的部首与“结构”的概念联系起来——就像一个精心设计的计划。

วัฒนธรรมและบริบทในญี่ปุ่น

ในญี่ปุ่น, 策 เป็นคำที่มักปรากฏในการสนทนาเกี่ยวกับประสิทธิภาพและการแก้ไขปัญหา บริษัท และรัฐบาลมักพูดถึง 施策 (มาตรการที่ดำเนินการ) หรือ 経営策 (กลยุทธ์การจัดการ) แสดงให้เห็นว่าคำนี้เชื่อมโยงกับการกระทำที่คิดมาอย่างดีเพื่อให้บรรลุผลลัพธ์ ไม่แปลกใจเลยที่มันยังปรากฏในคู่มือการบริหารและหนังสือเกี่ยวกับยุทธวิธีต่าง ๆ

นอกเหนือจากสภาพแวดล้อมทางธุรกิจ, 策 สามารถใช้ได้แม้ในสถานการณ์ที่เบาบางกว่า เช่น ในเกมกระดานหรือกีฬา ตัวอย่างเช่น ผู้เล่นชอคกิ ( шахматญี่ปุ่น ) อาจพูดว่า "この策は効く" (กลยุทธ์นี้ใช้ได้ผล) คำนี้สะท้อนถึงจิตใจที่พบได้ทั่วไปในญี่ปุ่น: ว่าผลลัพธ์ที่ดีมาจากการเตรียมความพร้อมและการคาดการณ์ ไม่ใช่แค่การ improvisation เท่านั้น.

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 計画 (Keikaku) - การวางแผน เป็นแผนที่ละเอียดเพื่อให้บรรลุเป้าหมาย
  • 手段 (Shudan) - วิธีการ, เครื่องมือหรือแนวทางที่ใช้เพื่อบรรลุเป้าหมาย。
  • 方法 (Hōhō) - วิธีการ, วิธีเฉพาะในการทำงานหรือกระบวนการ.
  • 方策 (Hōsaku) - มาตรการหรือกลยุทธ์ที่มักใช้ในบริบทเพื่อแก้ไขปัญหาหรือดำเนินการตามแผน
  • 策略 (Sakuraku) - กลยุทธ์ เป็นแผนการปฏิบัติที่มีขอบเขตกว้างกว่า มักจะอยู่ในบริบทการแข่งขัน

คำที่เกี่ยวข้อง

方策

housaku

แบน; นโยบาย

対策

taisaku

แผนตอบโต้ มาตรการตอบโต้

政策

seisaku

มาตรการทางการเมือง นโยบาย

プラン

puran

แผน

いい加減

iikagen

ปานกลาง; ถูกต้อง; สุ่ม; ไม่ทั่วถึง; คลุมเครือ; ขาดความรับผิดชอบ ไม่มีความกระตือรือร้น

i

ขึ้นอยู่กับ

安全

anzen

ความปลอดภัย

遊び

asobi

กำลังเล่น

コース

ko-su

หลักสูตร

カンニング

kanningu

ไหวพริบ; โกง

Romaji: saku
Kana: さく
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n1

การแปล / ความหมาย: แบน; นโยบาย

ความหมายในภาษาอังกฤษ: plan;policy

คำจำกัดความ: วิธีหรือเครื่องมือในการบรรลุจุดมุ่งหมายหรือวัตถุประสงค์ที่กำหนด

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (策) saku

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (策) saku:

ประโยคตัวอย่าง - (策) saku

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

方策を練り上げる必要がある。

Housaku wo nuruageru hitsuyou ga aru

มีความจำเป็นที่จะต้องอธิบายกลยุทธ์

มีความจำเป็นในการพัฒนามาตรการ

  • 方策 - หมายถึง "estratégia" ในภาษาญี่ปุ่น。
  • を - อนุภาควัตถุ
  • 練り上げる - คำกริยาหมายถึง "elaborar" หรือ "desenvolver".
  • 必要 - สิ่งที่จำเป็นหรือสำคัญ
  • が - หัวข้อบทละคระื่อืณ
  • ある - คำกริยาที่หมายถึง "มี" หรือ "มีอยู่"
この政策は物議を醸している。

Kono seisaku wa butsugi wo nameru shite iru

นโยบายนี้ก่อให้เกิดการโต้เถียง

นโยบายนี้เป็นที่ถกเถียงกัน

  • この - เราแปลคำว่า "este" ในภาษาไทยเป็น "นี้"
  • 政策 - การเมือง
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 物議 - คำนาม "ความขัดแย้ง"
  • を - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 醸している - สร้างและผลิต
この問題は解決策がダブる可能性がある。

Kono mondai wa kaiketsusaku ga daburu kanōsei ga aru

ปัญหานี้อาจเป็นทางออก

  • この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
  • 問題 - ปัญหา
  • は - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
  • 解決策 - คำเฉพาะที่ประกอบด้วย "การแก้ไข"
  • が - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
  • ダブる - คำกริยาที่หมายถึง "สำเนา" หรือ "ทำซ้ำ"
  • 可能性 - ความเป็นไปได้
  • が - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
  • ある - คำกริยาที่หมายถึง "ซึ่งมีอยู่"
問題は解決策を見つけることです。

Mondai wa kaiketsusaku o mitsukeru koto desu

ปัญหาคือการหาวิธีแก้ปัญหา

  • 問題 (mondai) - ปัญหา
  • は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 解決策 (kaiketsusaku) - การแก้ปัญหา
  • を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 見つける (mitsukeru) - พบกัน
  • こと (koto) - คำนามที่เป็นนามธรรม
  • です (desu) - คำกริยา "ser/estar"
外相は日本の外交政策を担当します。

Gaisou wa Nihon no gaikou seisaku wo tantou shimasu

รัฐมนตรีด้าน ภาคสัมพันธ์ต่างประเทศ รับผิดชอบทรัพย์สินภายนอกของประเทศญี่ปุ่น ครับ

  • 外相 - รัฐมนตรีด้านการต่างประเทศ
  • は - ตัวชี้เฉพาะประเภท
  • 日本 - ญี่ปุ่น
  • の - อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของ
  • 外交政策 - นโยบายต่างประเทศ
  • を - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 担当します - ผู้รับผิดชอบ
対策を考えなければなりません。

Taisaku wo kangaenakereba narimasen

เราต้องคิดถึงมาตรการป้องกัน

คุณต้องพิจารณาการวัด

  • 対策 (taisaku) - มาตรการป้องกัน
  • を (wo) - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
  • 考える (kangaeru) - คิด
  • なければなりません (nakereba narimasen) - ต้องทำ, จำเป็น
政策は国の未来を決める重要な要素です。

Seisaku wa kuni no mirai o kimeru juuyou na youso desu

การเมืองเป็นปัจจัยที่สำคัญที่กำหนดโอนไปของประเทศ

การเมืองเป็นปัจจัยที่สำคัญในการกำหนดอนาคตของประเทศ

  • 政策 (seisaku) - นโยบาย
  • は (wa) - อนุภาคหัวข้อ
  • 国 (kuni) - ประเทศ
  • の (no) - คำกริยาบอกเจ้าของ
  • 未来 (mirai) - อนาคต
  • を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 決める (kimeru) - ตัดสิน
  • 重要な (juuyou na) - สำคัญ
  • 要素 (yousou) - ธาตุ
  • です (desu) - รูปแบบการเป็นที่สุภาพ
策を練る

Saku wo neru

มันหมายถึง "การวางแผนกลยุทธ์"

วางแผน

  • 策 - แปลว่า "กลยุทธ์" หรือ "แผน"
  • を - คำนามที่ระบุวัตถุที่เป็นเป้าหมายของการกระทำ
  • 練る - กริยาที่หมายถึง "จัดทำ" หรือ "สร้าง"。
自殺は決して解決策ではありません。

Jisatsu wa kesshite kaiketsusaku de wa arimasen

การฆ่าตัวตายไม่ใช่ทางออก

  • 自殺 - ฆ่าตัวตาย
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 決して - ไม่เลย ไม่ว่ากรณีใด
  • 解決策 - ทางออกคำตอบ
  • ではありません - การปฏิเสธแบบเป็นทางการ

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

策