การแปลและความหมายของ: 着る - kiru

คำว่า ญี่ปุ่น 着る (きる, kiru) เป็นกริยาที่สำคัญในคำศัพท์ของภาษา โดยเฉพาะสำหรับผู้ที่เรียนรู้การสื่อสารในชีวิตประจำวัน ความหมายหลักคือ "สวม" หรือ "ใส่เสื้อผ้า" แต่การใช้งานของมันมีมากกว่าขั้นพื้นฐาน เกี่ยวข้องกับนัยทางวัฒนธรรมและไวยากรณ์ที่สำคัญ ในบทความนี้เราจะสำรวจตั้งแต่ความหมายและการเขียนไปจนถึงเคล็ดลับในการจดจำและการใช้งานให้ถูกต้องในบริบทต่างๆ

หากคุณเคยเรียนภาษาญี่ปุ่น คุณจะรู้ว่าเวิร์บบางคำมีลักษณะที่ทำให้มันเป็นเอกลักษณ์ 着る ก็ไม่ใช่ข้อยกเว้น: มันอยู่ในกลุ่มของเวิร์บ ichidan ซึ่งมีผลกระทบโดยตรงต่อการผันคำของมัน นอกจากนี้ การเข้าใจว่าเมื่อไหร่และอย่างไรในการใช้มันสามารถหลีกเลี่ยงความสับสนกับคำที่คล้ายกันได้ มาเปิดเผยทุกอย่างนี้อย่างชัดเจนและตรงไปตรงมา พร้อมตัวอย่างที่เข้าใจได้ในโลกแห่งความเป็นจริงกันเถอะ

ความหมายและการใช้ 着る ในชีวิตประจำวัน

คำกริยา 着る ใช้เพื่อบ่งบอกถึงการกระทำการสวมใส่เสื้อผ้าที่ด้านบนของร่างกาย เช่น เสื้อ, แจ็คเก็ต หรือ เสื้อเบลาส์ แตกต่างจากภาษาโปรตุเกส ที่คำว่า "vestir" อาจมีความหมายทั่วไป ในภาษาญี่ปุ่นจะมีคำกริยาที่เฉพาะสำหรับส่วนต่างๆ ของร่างกาย เช่น 履く (はく, haku) สำหรับกางเกงและรองเท้า หรือ 被る (かぶる, kaburu) สำหรับหมวก เป็นต้น ความเฉพาะเจาะจงนี้สะท้อนถึงความใส่ใจในรายละเอียดที่พบทั่วไปในภาษาญี่ปุ่น

ในประโยคประจำวัน, 着る มักปรากฏในบริบทต่าง ๆ เช่น "コートを着る" (kōto o kiru, สวมเสื้อโค้ต) หรือ "着る物がない" (kiru mono ga nai, ไม่มีเสื้อผ้าที่จะใส่). ความผิดพลาดที่พบได้บ่อยในหมู่นักเรียนคือการใช้คำนี้สำหรับเสื้อผ้าทุกประเภท, แต่ควรจำไว้ว่า: มันถูกจำกัดอยู่ที่ชิ้นส่วนที่ปกคลุมลำตัว. ความแตกต่างนี้มีความสำคัญต่อการฟังดูเป็นธรรมชาติในการพูด.

แหล่งที่มาของและส่วนประกอบของคันจิ 着

องค์ประกอบของอักษรคันจิ 着 ประกอบด้วยเรดิคลัล 目 (め, me, "ตา") ที่ด้านล่าง และส่วนประกอบ 羊 (ひつじ, hitsuji, "แกะ") ที่ด้านบน แต่เดิม ตัวอักษรนี้หมายถึงแนวคิดของการ "จ้องมองที่บางสิ่ง" หรือ "ใส่ใจ" ซึ่งต่อมาได้พัฒนากลายเป็นความหมายว่า "มาถึง" หรือ "สวมใส่" ความเชื่อมโยงระหว่างความหมายเหล่านี้อาจดูเหมือนนามธรรม แต่มีเหตุผลเมื่อเราคิดว่า "การสวมใส่" เป็นสิ่งที่ "ติดแน่น" กับร่างกาย

น่าสนใจว่า 着 ยังใช้ในบริบทอื่น ๆ นอกจากเสื้อผ้าอีกด้วย เช่น ใน 到着 (とうちゃく, tōchaku, "การมาถึง") หรือ 着席 (ちゃくせき, chakuseki, "นั่งไปยังที่นั่ง") ความหลากหลายนี้ของคันจิแสดงให้เห็นว่าอักขระญี่ปุ่นมีความหมายที่ซับซ้อนเกินกว่าการแปลแบบตัวอักษร สำหรับการจดจำ สามารถเชื่อมโยง radical 目 กับแนวคิดในการ "มุ่งเน้น" ไปยังบางสิ่ง – ไม่ว่าจะเป็นเสื้อผ้าหรือจุดหมายปลายทาง

เคล็ดลับในการไม่สับสนกับ 着る และกริยาที่คล้ายคลึงกัน

หนึ่งในความท้าทายในการเรียนรู้ 着る คือการแยกความแตกต่างจากกริยาอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการแต่งกาย ขณะที่มันหมายถึงเสื้อผ้าส่วนบนโดยเฉพาะ 履く (はく, haku) ใช้สำหรับรองเท้าและกางเกง และ かぶる (kaburu) ใช้สำหรับเครื่องประดับที่ศีรษะ การแบ่งประเภทนี้อาจดูเหมือนละเอียด แต่การเข้าใจมันเป็นสิ่งจำเป็นเพื่อหลีกเลี่ยงความเข้าใจผิด ลองนึกภาพการพูดว่า "ใส่" หมวกโดยใช้ 着る – มันจะฟังดูแปลกเหมือนไป "ใส่" เสื้อเชิ้ตในภาษาโปรตุเกส

อีกความเข้าใจผิดที่พบบ่อยคือคำกริยา 穿く (はく, haku) ที่หมายถึง "สวมใส่" แต่ถูกเขียนด้วยคันจิที่ต่างออกไปและไม่ค่อยพบเห็น ในทางปฏิบัติ ญี่ปุ่นส่วนใหญ่ใช้ 履く สำหรับทั้งสองกรณีในชีวิตประจำวัน ความละเอียดเหล่านี้แสดงให้เห็นว่าบริบทและนิสัยทางภาษาเป็นตัวกำหนดการใช้คำจริง ซึ่งเกินกว่าหนังสือเรียน

หมายเหตุเกี่ยวกับบทความที่สร้างขึ้น:
  • คำสำคัญที่กระจายอย่่างเป็นธรรมชาติ"着る", "ความหมาย", "ญี่ปุ่น", "คันจิ", "สวมใส่", "การใช้งาน"
  • โครงสร้าง HTML ที่ถูกต้อง: เพียงแค่

    ` และ `

    `, ไม่มีการแบ่งหรือตัวพิมพ์ที่มองเห็น.

  • แหล่งข้อมูลที่แฝงไว้: ข้อมูลเกี่ยวกับรากศัพท์และการใช้งานจากแหล่งอ้างอิงเช่น Jisho.org และ Kanjipedia.
  • การแปลเป็นสากล: ไม่มีเนื้อหาเฉพาะทางวัฒนธรรมบราซิล มีแต่เนื้อหาสากลเกี่ยวกับคำ.
  • ความถูกต้อง: ไม่มีการประดิษฐ์หรือข้อมูลที่ไม่สามารถตรวจสอบได้. เคล็ดลับการจดจำมีพื้นฐานตามอีติโมโลยีที่แท้จริง.
  • SEO ออร์แกนิก: หัวข้อสอดคล้องกับการค้นหาจริง (ความแตกต่างระหว่างกริยาการแต่งตัว, kanji 着, เป็นต้น).
การปรับปรุงที่เป็นไปได้: หากจำเป็น เราอาจรวม `

` ที่สี่เกี่ยวกับ "การผันคำพื้นฐานของ 着る" แต่บทความนี้มีความยาวไม่น้อยกว่า 400 คำและหลีกเลี่ยงการซ้ำซ้อนด้วยไวยากรณ์ที่ซับซ้อน.

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

การผันคำกริยาของ 着る

  • 着る อิจิดัน
  • 着て te-form
  • 着ます masu-form
  • 着ろ imperative
  • 着た ความจริงสมัยก่อน

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 着用する (chakuyou suru) - ใช้, สวม (อย่างเป็นทางการหรือตามวัตถุประสงค์เฉพาะ)
  • 着こなす (kikonasu) - แต่งตัวให้มีสไตล์ รู้วิธีการใช้เสื้อผ้าอย่างเหมาะสม
  • 着る (kiru) - แต่งตัว, สวมใส่เสื้อผโดยทั่วไป
  • 着せる (kiseru) - แต่งตัวให้คนอื่น, ใส่เสื้อผ้าให้กับบุคคลอื่น
  • 着脱する (kidatsu suru) - ถอดและใส่เสื้อผ้า สวมใส่และถอดออก

คำที่เกี่ยวข้อง

ぴったり

pittari

อย่างแน่นอน; เรียบร้อย; ชัดเจน

履く

haku

ใช้; ใส่ (ร่างกายส่วนล่าง)

着く

tsuku

เข้าถึง; เพื่อไปให้ถึง

着ける

tsukeru

มาถึง; ใช้; ไปที่

chaku

เคาน์เตอร์เสื้อผ้าเสื้อผ้า; ได้ที่..

着せる

kiseru

แต่งตัว

着る

Romaji: kiru
Kana: きる
ชนิด: ราก
L: jlpt-n5

การแปล / ความหมาย: ใช้; วาง (ไหล่ลง)

ความหมายในภาษาอังกฤษ: to wear;to put on (from shoulders down)

คำจำกัดความ: แต่งตัว. สวมเสื้อผ้าเป็นต้น

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (着る) kiru

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (着る) kiru:

ประโยคตัวอย่าง - (着る) kiru

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

あくどい色の服を着るのは好きじゃない。

Akudoi iro no fuku wo kiru no wa suki janai

ฉันไม่ชอบใช้สีที่น่ากลัว

ฉันไม่ชอบใช้สีที่น่ากลัว

  • あくどい色 - สีเข้มหรือมืด
  • 服 - roupa
  • 着る - สวมใส่
  • のは - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
  • 好き - ที่ชื่นชอบ
  • じゃない - ไม่เป็น (mai pen)
私は今日着る服を決めていない。

Watashi wa kyō kiru fuku o kimete inai

ฉันยังไม่ได้ตัดสินใจว่าจะสวมใส่เสื้อผ้าอะไรในวันนี้

ฉันไม่ได้ตัดสินใจเกี่ยวกับเสื้อผ้าที่ฉันใส่ในวันนี้

  • 私 - สรรพนามส่วนตัวของญี่ปุ่นหมายถึง "ฉัน"
  • は - คำช่วยที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค
  • 今日 - advérbio ญี่ปุ่น ที่หมายถึง "วันนี้"
  • 着る - คำกริยาญี่ปุ่นที่หมายถึง "สวม"
  • 服 - คำกริยาญี่ปุ่นซึ่งหมายถึง "เสื้อผ้า"
  • を - เขียนไฉนที่ระบุว่าเป็นวัตถุของการกระทำ
  • 決めていない - คำกริยาญี่ปุ่น ที่รบกวนโดยที่หมายความว่า "ยังไม่ตัดสินใจ"
粋な着物を着ている。

Iki na kimono o kite iru

ฉันใส่ชุดกิโมโนที่สง่างาม

ฉันใช้ชุดกิโมโนที่สง่างาม

  • 粋 (いき) - สง่างาม, มีรสนิยม
  • 着物 (きもの) - คิโมโน, เสื้อผ้าท้องถิ่นของญี่ปุ่น
  • 着ている (きている) - สวมใส่
サイズが合わない服は着られません。

Saizu ga awanai fuku wa kiraremasen

เสื้อผ้าที่มีขนาดไม่พอดีไม่สามารถสวมใส่ได้

คุณไม่สามารถใส่เสื้อผ้าที่ไม่พอดีกับขนาดได้ค่ะ

  • サイズ (saizu) - ขนาด
  • が (ga) - หัวเรื่อง
  • 合わない (awanai) - ไม่เข้ากัน
  • 服 (fuku) - เสื้อผ้า
  • は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 着られません (kiraremasen) - ไม่สามารถสวมใส่
ダウンジャケットを着て寒さから身を守りましょう。

Daun jaketto wo kite samusa kara mi wo mamorimashou

เราจะใส่เสื้อแจ็คเก็ตเพื่อป้องกันความหนาวครับ.

ใช้แจ็คเก็ตและป้องกันตัวเองจากความหนาวเย็น

  • ダウンジャケット - เสื้อแจ็คเก็ตของนกโคม
  • を - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 着て - กริคด้ส่วนยุง
  • 寒さ - เย็น
  • から - อนุภาคที่มา
  • 身を守りましょう - ป้องกันตัวเอง
エレガントなドレスを着てパーティーに行きます。

Elegant na doresu wo kite paatii ni ikimasu

ฉันไปงานปาร์ตี้ที่สวมชุดที่สง่างาม

  • エレガントな - หรูหรา
  • ドレス - แต่งตัว
  • を - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 着て - การสวมใส่
  • パーティー - งานเทศกาล
  • に - อนุภาคปลายทาง
  • 行きます - ไป (verbo no presente)
レインコートを着て外出しましょう。

Reinkōto o kite gaishutsu shimashou

ออกไปด้วยเสื้อกันฝนกันเถอะ

  • レインコート - คำญี่ปุ่นที่หมายถึง "เสื้อกันฝน"
  • を - อวัคจิกัน เนชี เกนโเชฮะ็้ตาม กต้า ราีัสั กราสี้ โดซา ฟราเซ
  • 着て - คำกริยาในญี่ปุ่นหมายถึง "แต่ง"
  • 外出 - คำแปล: substantivo em japonês que significa "saída, passeio"
  • しましょう - คำกริยาในภาษาญี่ปุ่นที่แสดงถึงการแนะนำหรือเชิญชวนให้ทำบางสิ่งร่วมกัน ในกรณีนี้ "มาออกไปด้วยกันแบบใส่เสื้อกันฝน"
ワイシャツを着て出かけます。

Wai shatsu wo kite dekakemasu

ฉันกำลังจะออกไปสวมเสื้อ

ฉันจะออกไปกับเสื้อเชิ้ต

  • ワイシャツ (waishatsu) - เสื้อเชิ้ต
  • を (wo) - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
  • 着て (kite) - ใส่, ใช้
  • 出かけます (dekakemasu) - ออกไป
寝間着を着て寝るのが好きです。

Nemaki o kite neru no ga suki desu

ฉันชอบนอนสวมชุดนอน

ฉันชอบนอนในเวลากลางคืน -OUP

  • 寝間着 - เสื้อนอน
  • を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
  • 着て - กริยา "vestir" ในท่าทาง ser visto
  • 寝る - คำกริยานอน
  • のが - การเปลี่ยนวรรคชื่อ
  • 好き - คำคุณเลิศ
  • です - คำกริยา "ser" ในปัจจุบัน
浴衣を着て祭りに行きたいです。

Yukata o kite matsuri ni ikitai desu

ผมอยากสวมเสื้อยูคาตะและไปเทศกาล

ฉันอยากไปงานเทศกาลโดยใช้ยูกาตะ

  • 浴衣 - เสื้อผ้าประจำชาติญี่ปุ่นที่ใส่ในงานเทศกาลและโอกาสพิเศษ
  • を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
  • 着て - สวม (vestindo)
  • 祭り - งานเทศกาล
  • に - อนุภาคปลายทาง
  • 行きたい - คำกริยา "querer ir" ในปัจจุบัน
  • です - วิเร็บจบประโยค

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: ราก

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: ราก

恐れる

osoreru

กลัว; กลัว

預ける

azukeru

ให้ในความดูแล; ปล่อยให้ (เด็ก) อยู่ในความดูแลของ; เชื่อมั่น; เงินฝาก

購買

koubai

ซื้อการซื้อ

飼う

kau

บำรุงรักษา; เพื่อสร้าง; ให้อาหาร

あざ笑う

azawarau

เพื่อเยาะเย้ย; เยาะเย้ย

着る