การแปลและความหมายของ: 疎か - orosoka
ถ้าคุณกำลังศึกษาเกี่ยวกับภาษาญี่ปุ่นหรือต้องการรู้เกี่ยวกับคำที่เป็นเอกลักษณ์ในภาษา นี้ คุณคงเคยพบกับคำว่า 疎か (おろそか) คำนี้มีความหมายลึกซึ้งและมักใช้ในบริบทที่ต้องการความใส่ใจในรายละเอียด ในบทความนี้ เราจะสำรวจความหมาย แหล่งกำเนิด การเขียนในคันจิ และวิธีที่มันถูกมองในชีวิตประจำวันของชาวญี่ปุ่น นอกจากนี้ คุณจะพบเคล็ดลับที่เป็นประโยชน์ในการจำมันและเข้าใจการใช้ในสถานการณ์จริง
ความหมายและการใช้ 疎か (おろそか)
คำว่า おろそか เป็นคำคุณศัพท์ในรูปแบบ na และอธิบายถึงสิ่งที่ถูกละเลย ทำโดยไม่ใส่ใจ หรือถูกจัดการอย่างผิวเผิน ในภาษาไทย สามารถแปลเป็น "ไม่ใส่ใจ" "ละเลย" หรือ "ผิวเผิน" ตัวอย่างเช่น ถ้ามีใครพูดว่า 勉強をおろそかにする หมายถึงการละเลยการศึกษา
ในญี่ปุ่น สำนวนนี้มักถูกใช้ในบริบทที่เกี่ยวข้องกับความรับผิดชอบหรือหน้าที่ นายจ้างอาจเตือนพนักงานเกี่ยวกับการไม่ おろそか กับงานของพวกเขา และพ่อแม่อาจใช้คำนี้เพื่อเตือนลูกๆ ที่ไม่ให้ความสำคัญกับหน้าที่การเรียนของพวกเขา เป็นคำที่เกี่ยวข้องกับการเตือนและคำแนะนำ
คำว่า おろそか (orosoka) หมายถึง "ละเลย" หรือ "ไม่เอาใจใส่" เป็นคำที่เกิดจากการรวมเสียงในภาษาญี่ปุ่น โดยสัญลักษณ์ คันจิ ที่ใช้เขียนคำนี้คือ 疎か ซึ่งแสดงถึงความไม่เอาใจใส่หรือการขาดความตั้งใจในสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
คันจิ 疎 (โซ、อุโต) หมายถึง "ห่างออกไป", "การละเลย" หรือ "ไม่หนาแน่น" ตัวอักษรนี้ประกอบด้วยราก 疋 (ขา) และ 足 (เท้า) ซึ่งเสนอแนวคิดเกี่ยวกับ "การปล่อยให้หลุดไป" หรือ "ไม่เข้าใกล้" การรวมกันกับซอฟฟิกซ์ か จะเสริมความหมายของบางสิ่งที่ถูกละเลยหรือไม่ได้รับความสนใจอย่างเหมาะสม
ควรเน้นว่าถึงแม้ว่าคำนี้จะเขียนด้วยคันจิในเอกสารทางการ แต่ก็มักจะปรากฏในฮิรางานะ (おろそか) ในชีวิตประจำวัน นี่เกิดจากว่าญี่ปุ่นบางคนถือว่าคันจิซับซ้อนหรือไม่ค่อยพบเห็น โดยเฉพาะในการสนทนาอย่างไม่เป็นทางการ
เคล็ดลับในการจดจำและใช้ おろそか
วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำคำนี้คือการเชื่อมโยงมันกับสถานการณ์ประจำวัน คิดถึงสิ่งที่คุณเคยปล่อยผ่านไปโดยประมาท เช่น ใบเรียกเก็บเงินที่ต้องจ่ายหรือการนัดหมายที่ลืม สิ่งที่รู้สึกว่า "ได้ละเลย" เป็นสิ่งที่ おろそか สื่อถึงอย่างแท้จริง
อีกเคล็ดลับคือการสังเกตการใช้มันในละครหรืออนิเมะที่บรรยายเกี่ยวกับชีวิตในโรงเรียนหรือวิชาชีพ ซีรีส์เช่น Hanzawa Naoki หรือ GTO อาจมีบทสนทนาที่คำนี้ปรากฏอย่างเป็นธรรมชาติ ช่วยให้คุณเข้าใจความหมายในบริบทได้ดีขึ้น
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 怠慢 (taiman) - ความประมาท ขาดความใส่ใจ
- 不注意 (fuchuui) - ความไม่ใส่ใจ, ขาดความสนใจ
- 不備 (fubi) - ความพิการ, ขาดการเตรียมตัว
- 軽率 (keisotsu) - ความประมาท ขาดความระมัดระวัง
- いい加減 (iikagen) - ไม่มีความรับผิดชอบ, ไม่กังวล
- ぞんざい (zonzai) - ละเลย, ไม่ใส่ใจ
- おろそか (orosoka) - ประมาท, ไม่ใส่ใจกับรายละเอียด
- ぞんざつ (zontatsu) - ยุ่งเหยิง ไม่แม่นยำ
- いいかげん (iikagen) - ไร้ความรับผิดชอบ, คลุมเครือ
- いい加減 (iikagen) - ไม่มีความรับผิดชอบ, ไม่กังวล
- いいかげんにする (iikagen ni suru) - ทำตัวไม่รับผิดชอบ ทำอะไรอย่างประมาท
- だらしない (darashinai) - ขาดระเบียบวินัย
- だらしのない (darashi no nai) - ไม่มีระเบียบ, ไม่เอาใจใส่
- だらしない (darashinai) - ขาดระเบียบวินัย
- だらしがない (darashiga nai) - ไม่มีการแต่งหน้า ดูไม่เรียบร้อย
- だら (dara) - ขี้เกียจ, สภาพของการเป็นคนเกียจคร้าน
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (疎か) orosoka
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (疎か) orosoka:
ประโยคตัวอย่าง - (疎か) orosoka
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Sokan ni shinaide kudasai
โปรดอย่าละเลย
โปรดอย่าละเลย
- 疎か (おろそか) - ความประมาท
- に - อนุญาตให้แสดงเป้าหมายหรือทิศทาง
- しないで - รูปแบบปฏิเสธของกริยา する (ทำ) ตามด้วยอนุภาค で ที่บ่งบอกถึงวิธีหรือเครื่องมือ
- ください - รูปแบบคำสั่งของกริยา くださる (ให้) ซึ่งบ่งบอกถึงการขอหรือการร้องขออย่างสุภาพ
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม