การแปลและความหมายของ: 疎か - orosoka

Se você está estudando japonês ou tem curiosidade sobre palavras únicas dessa língua, já deve ter se deparado com o termo 疎か (おろそか). Essa expressão carrega um significado profundo e é frequentemente usada em contextos que exigem atenção aos detalhes. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem, escrita em kanji e como ela é percebida no cotidiano japonês. Além disso, você encontrará dicas práticas para memorizá-la e entender seu uso em situações reais.

ความหมายและการใช้ 疎か (おろそか)

A palavra おろそか é um adjetivo na forma na e descreve algo que foi negligenciado, feito sem cuidado ou tratado de maneira superficial. Em português, pode ser traduzida como "descuidado", "negligente" ou "superficial". Por exemplo, se alguém diz 勉強をおろそかにする, significa que está negligenciando os estudos.

No Japão, essa expressão é frequentemente usada em contextos que envolvem responsabilidade ou deveres. Empregadores podem alertar funcionários sobre não serem おろそか com suas tarefas, e pais podem usá-la para repreender filhos que não levam a sério suas obrigações escolares. É uma palavra associada a advertências e conselhos.

คำว่า おろそか (orosoka) หมายถึง "ละเลย" หรือ "ไม่เอาใจใส่" เป็นคำที่เกิดจากการรวมเสียงในภาษาญี่ปุ่น โดยสัญลักษณ์ คันจิ ที่ใช้เขียนคำนี้คือ 疎か ซึ่งแสดงถึงความไม่เอาใจใส่หรือการขาดความตั้งใจในสิ่งใดสิ่งหนึ่ง

O kanji (so, uto) significa "afastar-se", "negligência" ou "pouco denso". Esse caractere é composto pelo radical (perna) e (pé), sugerindo a ideia de "deixar escapar" ou "não se aproximar". A combinação com o sufixo reforça o sentido de algo que foi deixado de lado ou não recebeu a devida atenção.

Vale destacar que, embora o termo seja escrito com kanji em textos formais, muitas vezes aparece em hiragana (おろそか) no dia a dia. Isso acontece porque alguns japoneses consideram o kanji complexo ou pouco comum, especialmente em conversas informais.

เคล็ดลับในการจดจำและใช้ おろそか

Uma maneira eficaz de fixar essa palavra é associá-la a situações cotidianas. Pense em algo que você já deixou passar por descuido, como uma conta a pagar ou um compromisso esquecido. Esse sentimento de "ter negligenciado" é exatamente o que おろそか transmite.

Outra dica é observar seu uso em dramas ou animes que retratam vida escolar ou profissional. Séries como Hanzawa Naoki ou GTO podem trazer diálogos em que a palavra aparece naturalmente, ajudando a internalizar seu significado de forma contextualizada.

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 怠慢 (taiman) - ความประมาท ขาดความใส่ใจ
  • 不注意 (fuchuui) - ความไม่ใส่ใจ, ขาดความสนใจ
  • 不備 (fubi) - ความพิการ, ขาดการเตรียมตัว
  • 軽率 (keisotsu) - ความประมาท ขาดความระมัดระวัง
  • いい加減 (iikagen) - ไม่มีความรับผิดชอบ, ไม่กังวล
  • ぞんざい (zonzai) - ละเลย, ไม่ใส่ใจ
  • おろそか (orosoka) - ประมาท, ไม่ใส่ใจกับรายละเอียด
  • ぞんざつ (zontatsu) - ยุ่งเหยิง ไม่แม่นยำ
  • いいかげん (iikagen) - ไร้ความรับผิดชอบ, คลุมเครือ
  • いい加減 (iikagen) - ไม่มีความรับผิดชอบ, ไม่กังวล
  • いいかげんにする (iikagen ni suru) - ทำตัวไม่รับผิดชอบ ทำอะไรอย่างประมาท
  • だらしない (darashinai) - ขาดระเบียบวินัย
  • だらしのない (darashi no nai) - ไม่มีระเบียบ, ไม่เอาใจใส่
  • だらしない (darashinai) - ขาดระเบียบวินัย
  • だらしがない (darashiga nai) - ไม่มีการแต่งหน้า ดูไม่เรียบร้อย
  • だら (dara) - ขี้เกียจ, สภาพของการเป็นคนเกียจคร้าน

คำที่เกี่ยวข้อง

疎か

Romaji: orosoka
Kana: おろそか
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n1

การแปล / ความหมาย: ความประมาทเลินเล่อ; ความประมาท

ความหมายในภาษาอังกฤษ: neglect;negligence;carelessness

คำจำกัดความ: ขาดความระมัดระวังและการจัดการที่เหมาะสม.

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (疎か) orosoka

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (疎か) orosoka:

ประโยคตัวอย่าง - (疎か) orosoka

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

疎かにしないでください。

Sokan ni shinaide kudasai

โปรดอย่าละเลย

โปรดอย่าละเลย

  • 疎か (おろそか) - ความประมาท
  • に - อนุญาตให้แสดงเป้าหมายหรือทิศทาง
  • しないで - รูปแบบปฏิเสธของกริยา する (ทำ) ตามด้วยอนุภาค で ที่บ่งบอกถึงวิธีหรือเครื่องมือ
  • ください - รูปแบบคำสั่งของกริยา くださる (ให้) ซึ่งบ่งบอกถึงการขอหรือการร้องขออย่างสุภาพ
แปล - โปรดอย่าละเลย

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

余計

yokei

มากเกินไป; ไม่จำเป็น; ความอุดมสมบูรณ์; ส่วนเกิน; ส่วนเกิน; ความฟุ่มเฟือย

肝心

kanjin

จำเป็น; พื้นฐาน; สำคัญ; สำคัญยิ่ง; หลัก

激しい

hageshii

รุนแรง; ความฉุนเฉียว; เข้มข้น; กราดเกรี้ยว; พายุ

安っぽい

yasuppoi

ราคาถูก; จืดชืด; ไม่มีนัยสำคัญ

特有

tokuyuu

ลักษณะ (ของ); แปลก

疎か