การแปลและความหมายของ: 男 - otoko
คำว่า 男[おとこ] เป็นหนึ่งในคำพื้นฐานและสำคัญที่สุดเมื่อพูดถึงการเรียนรู้ภาษา หากคุณกำลังเริ่มต้นการศึกษา หรือเพียงแค่มีความสนใจเกี่ยวกับความหมายและการใช้คำนี้ คุณมาถูกที่แล้ว ในบทความนี้ เราจะสำรวจตั้งแต่การแปลอย่างง่ายไปจนถึงแง่มุมทางวัฒนธรรมที่ลึกซึ้งยิ่งขึ้น เช่น แหล่งที่มาของคันจิและวิธีที่มันถูกมองในญี่ปุ่นในปัจจุบัน ที่นี่ที่ Suki Nihongo พจนานุกรมของเรามุ่งหวังที่จะนำเสนอข้อมูลที่ถูกต้องและมีประโยชน์สำหรับนักศึกษาในทุกระดับ
นอกจากการเป็นคำที่ใช้บ่อยในชีวิตประจำวันแล้ว 男 ยังมีนัยที่น่าสนใจซึ่งอาจจะถูกมองข้ามสำหรับผู้ที่ไม่ชำนาญภาษาญี่ปุ่น มันถูกใช้ในลักษณะเดียวกับคำว่า "ผู้ชาย" ในภาษาโปรตุเกสหรือไม่? จะจำคันจินี้อย่างมีประสิทธิภาพได้อย่างไร? และความแตกต่างระหว่าง 男 กับคำอื่น ๆ ที่คล้ายกันคืออะไร? เราจะมาหาคำตอบสำหรับคำถามเหล่านี้และคำถามอื่น ๆ ตลอดทั้งข้อความนี้
ความหมายและการแปลของ 男
คำแปลที่ตรงที่สุดของ 男[おとこ] คือ "ผู้ชาย" หรือ "เพศชาย" โดยหมายถึงเพศชาย อย่างไรก็ตาม, เช่นเดียวกับในภาษาโปรตุเกส, บริบทสามารถเปลี่ยนแปลงความหมายได้เล็กน้อย ในบางสถานการณ์ คำนี้อาจถูกใช้เพื่อเน้นลักษณะที่เกี่ยวข้องกับความเป็นชายแบบดั้งเดิม เช่น ความแข็งแกร่งหรือความกล้าหาญ แม้ว่า การใช้ในลักษณะนี้จะมีความถี่น้อยลงตามการเปลี่ยนแปลงทางสังคมในญี่ปุ่น.
ควรเน้นว่า 男 เป็นคำกลางในหลายกรณี โดยปรากฏในสำนวนประจำวันเช่น 男の子 (เด็กชาย) หรือ 男らしい (ผู้ชาย, ห้าว) แตกต่างจากคำเช่น 男性 (ที่มีความหมายเป็นทางการหรือเชิงเทคนิคมากกว่า) おとこ ฟังดูเป็นกันเองและตรงไปตรงมา ซึ่งเป็นที่นิยมในการสนทนาส่วนตัวระหว่างเพื่อนหรือครอบครัว
ต้นกำเนิดและการเขียนของคันจิ 男
อักษรคันจิ 男 ประกอบด้วยสององค์ประกอบที่มองเห็นได้: 田 (นาข้าว) และ 力 (กำลัง) การรวมกันนี้ไม่ใช่เรื่องบังเอิญ – ตามพจนานุกรมนิรุกติศาสตร์ 漢字源 ตัวอักษรนี้เกิดจากแนวคิด "กำลังในทุ่งนา" ซึ่งสะท้อนถึงบทบาทแบบดั้งเดิมของชายในสังคมเกษตรกรรมโบราณ นี่เป็นตัวอย่างที่น่าสนใจเกี่ยวกับวิธีที่คันจิมักจะมีเรื่องราวอยู่ในโครงสร้างของมัน
สำหรับผู้ที่กำลังเรียนเขียน คำแนะนำที่มีประโยชน์คือความจำไว้ว่าตัวอักษร 男 มี 7 ขีด และมีลำดับเฉพาะ เริ่มจาก 田 ที่ด้านบนแล้วค่อยเติม 力 ที่ด้านล่าง วิธีการแยกองค์ประกอบนี้ช่วยให้จำได้ดีขึ้น โดยเฉพาะเมื่อเปรียบเทียบกับคันจิที่ซับซ้อนกว่า นักเรียนบางคนเชื่อมโยงภาพของ "ผู้ชายที่ทำงานในทุ่งนา" เพื่อช่วยจดจำอักขระได้ดีขึ้น
การใช้วัฒนธรรมและความถี่ในญี่ปุ่น
ในวัฒนธรรมญี่ปุ่นสมัยใหม่, 男 ปรากฏบ่อยในบริบทที่หลากหลาย – ตั้งแต่อนิเมะและมังงะจนถึงเนื้อเพลงและสำนวน คำที่น่าสนใจคือ แม้ว่าจะเป็นคำโบราณ แต่มันยังคงมีความสำคัญแม้ในหมู่คนรุ่นใหม่ แตกต่างจากคำบางคำที่สูญหายไป おとこ ยังคงเป็นส่วนหนึ่งที่มีชีวิตของคำศัพท์ญี่ปุ่นสมัยใหม่
อย่างไรก็ตาม ควรสังเกตว่า เช่นเดียวกับในหลายภาษา การอภิปรายเกี่ยวกับเพศได้นำไปสู่การสะท้อนเกี่ยวกับการใช้บางวลี คำเช่น 男らしい (พฤติกรรม "ชาย") กำลังถูกตั้งคำถามมากขึ้นเรื่อย ๆ เพราะสนับสนุนภาพลักษณ์ตามแบบแผน การถกเถียงนี้แสดงให้เห็นว่าแม้แต่คำที่ดูเหมือนจะเรียบง่ายอย่าง 男 ต้องเผชิญกับการเปลี่ยนแปลงตามที่สังคมพัฒนาไป
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 男性 (dansei) - ผู้ชาย, ผู้ชายผู้ใหญ่
- 男子 (danshi) - เด็กชาย, วัยรุ่นชาย
- 男人 (nanren) - ผู้ชาย (คำที่ใช้บ่อยที่สุดในภาษาจีน)
- 男性者 (danseisha) - ผู้ชาย, บุคคลเพศชาย
- 男子供 (danshikodomo) - เด็กชาย
- 男の子 (otokonoko) - เด็กชาย, เด็กน้อย
- 男児 (danji) - เด็กชาย
- 男子ども (danshi-domo) - เด็กชาย, คนหนุ่มชาย
- 男っ子 (okkō) - เด็กชาย, หนุ่ม (รูปแบบที่อบอุ่น)
- 男めく (otoko meku) - แสดงพฤติกรรมแบบชาย
- 男たち (otoko-tachi) - ผู้ชาย, พหูพจน์ของผู้ชาย
- 男たらし (otoko tarashi) - ผู้ชายที่พิชิตผู้หญิง
- 男の人 (otoko no hito) - ผู้ชาย (คำที่เป็นกลางมากขึ้น)
- 男の中の男 (otoko no naka no otoko) - ชายที่แท้จริง
- 男の中の女 (otoko no naka no onna) - ผู้หญิงในผู้ชาย (หรือคุณลักษณะของผู้หญิงในผู้ชาย)
- 男のくせに (otoko no kuse ni) - ถึงเขาจะเป็นผู้ชาย
- 男のように (otoko no you ni) - เหมือนผู้ชาย
- 男らしく (otoko rashiku) - ในลักษณะชาย
- 男気 (otokagi) - ความกล้าหาญของผู้ชาย, ความกล้าหาญ
- 男らしい (otoko rashii) - ชาย, เช่นผู้ชาย
- 男くさい (otokkusai) - มีกลิ่นผู้ชาย
- 男っぽい (otokoppoi) - ด้วยลักษณะชาย
- 男くささ (otokusasasa) - ความเป็นชาย (ในฐานะคุณภาพ)
- 男臭い (otokushinai) - กลิ่นชาย
- 男前 (otokomae) - ผู้ชายที่หล่อเหลา, มีเสน่ห์
- 男っぷり (otoko-puri) - พฤติกรรมชาย
- 男らしさ (otoko rashi sa) - คุณสมบัติของความเป็นชาย
- 男らしい女 (otoko rashii onna) - ผู้หญิงที่มีลักษณะเป็นชาย
- 男女 (danjo) - ผู้ชายและผู้หญิง
- 男女兼用 (danjo ken'yō) - ยูนิเซ็กซ์, เหมาะสำหรับทั้งสองเพศ
- 男女共学 (danjo kyōgaku) - การศึกษาร่วมกัน (ชายและหญิงร่วม)
- 男女平等 (danjo byōdō) - ความเท่าเทียมทางเพศ
- 男女差別 (danjo sabetsu) - การเลือกปฏิบัติตามเพศ
- 男女比率 (danjo hiritu) - สัดส่วนระหว่างชายและหญิง
- 男女共同参画 (danjo kyōdō sankaku) - การมีส่วนร่วมร่วมกันของชายและหญิง
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (男) otoko
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (男) otoko:
ประโยคตัวอย่าง - (男) otoko
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Hige ga niau dansei wa kakkou ii
ผู้ชายที่ดูดีมีเสน่ห์
ผู้ชายที่มีเครานั้นเจ๋ง
- 髭 - เคราะห์แปลว่า "เคราะห์" ในภาษาญี่ปุ่น
- が - สรรพนาม
- 似合う - คำกริยาที่หมายถึง "ให้ดี" หรือ "ตรงกับ"
- 男性 - คำนามที่หมายถึง "ผู้ชาย"
- は - ตัวชี้วัดที่บ่งชี้เรื่องหัวเรื่องของประโยค
- 格好いい - คำคุณศัพท์ที่หมายถึง "โอเค" หรือ "น่าสนใจ"
Otoko no hito wa tsuyoi desu
ผู้ชายมีความแข็งแกร่ง
ผู้ชายคนนั้นแข็งแกร่ง
- 男の人 - ชาย
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 強い - แข็งแรง
- です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Danshi wa tsuyoi desu
ผู้ชายมีความแข็งแกร่ง
เด็กผู้ชายแข็งแรง
- 男子 - คำญี่ปุ่นที่หมายถึง "ชาย"
- は - โพรงที่ใช้เพื่อตั้งเรื่องในภาษาญี่ปุ่น
- 強い - คำคุณลักษณะในภาษาญี่ปุ่นที่หมายความว่า "forte"
- です - คำกริยา "เซร์/อาร์" ในภาษาญี่ปุ่น ใช้เพื่อระบุการยืนยันที่สุภาพ
Joufu na dansei ga michi wo aruite iru
ผู้ชายที่แข็งแรงกำลังเดินอยู่บนถนนครับ.
ชายผู้ทนทานกำลังเดินอยู่บนถนน
- 丈夫な - คำวิเศษที่หมายถึง "forte"
- 男性 - คำที่หมายถึง "ชาย"
- が - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
- 道 - คำนามที่หมายถึง "caminho"
- を - คำกริยาที่บ่งชี้ว่าเป็นเส้นทางที่เป็นเป้าหมายของประโยค
- 歩いている - verb ที่หมายถึง "กำลังเดิน" ในปัจจุบันต่อเนื่อง
Joufu na dansei ga suki desu
ฉันชอบผู้ชายแข็งแรง
ฉันชอบผู้ชายที่ทนทาน
- 丈夫な - คำคุณลักษณะที่หมายถึง "แข็งแรง, ทนทาน"
- 男性 - คำนามที่หมายถึง "ชาย, ผู้ชาย"
- が - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
- 好き - คำคุณศัพท์ที่หมายถึง "ชอบ, รัก"
- です - คำกริยาที่หมายถึงรูปท่านหรือเป็นท่านของปัจจุบัน
Kyōgaku wa danjo ga issho ni manabu gakkō desu
การศึกษาร่วมเพศคือโรงเรียนที่ผู้ชายและผู้หญิงเรียนร่วมกัน
- 共学 - การศึกษาร่วมเพศ หมายถึง โรงเรียนที่เด็กหญิงและเด็กชายเรียนร่วมกัน
- 男女 - ผู้ชายและผู้หญิง
- 一緒に - พร้อมกัน
- 学ぶ - ศึกษา
- 学校 - โรงเรียน
Otokonoko ga michi wo aruite iru
ชายร่างใหญ่กำลังเดินไปตามถนน
ชายร่างใหญ่กำลังเดินบนถนน
- 大柄な - grande porte
- 男性 - ชาย
- が - หัวเรื่อง
- 道 - ถนน
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 歩いている - เดิน (continuous form of the verb 歩く)
Otoko wa tsuyoi seikaku o motte imasu
ผู้ชายมีบุคลิกที่แข็งแกร่ง
ผู้ชายคนนั้นมีบุคลิกที่แข็งแกร่ง
- 男 - "ชาย" ในภาษาญี่ปุ่น
- は - คำกริยาเฉพาะที่บ่งชี้ว่าเรื่องในประโยคคือ "ผู้ชาย"
- 強い - คำคุณลักษณะที่หมายถึง "แข็งแรง"
- 性格 - บุคลิกภาพ
- を - คำนามวัตถุที่ระบุว่า "บุคลิกภาพ" เป็นวัตถุตรงของประโยค
- 持っています - verb ที่มีความหมายว่า "มี"。
Danshi wa tsuyokute yasashii desu
ผู้ชายแข็งแกร่งและใจดี
ผู้ชายแข็งแกร่งและใจดี
- 男性 (dansei) - ชาย
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 強くて (tsuyokute) - forte e
- 優しい (yasashii) - ชนิด
- です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Watashi no kazoku ni wa chōnan ga imasu
ฉันมีลูกชายคนโตในครอบครัวของฉัน
ครอบครัวของฉันมีลูกชายคนโต
- 私 - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- の - อนุภาคที่ระบุความเป็นเจ้าของหรือความสัมพันธ์ระหว่างสองสิ่ง
- 家族 - ครอบครัว
- には - อนุภาคที่บ่งบอกการมีอยู่ของบางสิ่งในสถานที่หรือสถานการณ์ที่กำหนด
- 長男 - ลูกชายคนโต
- が - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
- います - คำกริยาหมาในภาษาโปรตุเกสหมายถึง "มีอยู่" หรือ "ปัจจุบัน"
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม