การแปลและความหมายของ: 田舎 - inaka

คุณเคยตั้งคำถามไหมว่าคำญี่ปุ่น 田舎 (いなか) หมายความว่าอะไรจริงๆ? มากกว่าที่จะหมายถึง "ชนบท" หรือ "พื้นที่ชนบท" คำนี้มีความหมายที่ลึกซึ้งทางวัฒนธรรมและแม้แต่ทางอารมณ์สำหรับชาวญี่ปุ่น ในบทความนี้ เราจะสำรวจตั้งแต่ต้นกำเนิดไปจนถึงการใช้งานในชีวิตประจำวัน พร้อมทั้งเคล็ดลับในการจดจำและข้อมูลเชิงลึกที่เกินกว่าพจนานุกรม หากคุณกำลังศึกษาเกี่ยวกับภาษาญี่ปุ่น คุณจะค้นพบที่นี่ไม่เพียงแต่ความหมาย แต่ยังรวมถึงประโยคที่ใช้ได้จริงสำหรับได้บรรจุใน Anki หรือวิธีการเรียนรู้แบบใช้การทบทวนที่กระจาย

อักษรคันจิ 田 (ta) แทนที่นา ขณะที่ 舎 (ka) เกี่ยวข้องกับที่อยู่อาศัย — เมื่อรวมกัน พวกเขาวาดภาพของสถานที่ห่างไกลจากใจกลางเมือง แต่คำนี้มีความหมายเดียวกันเสมอหรือไม่? และทำไมชาวญี่ปุ่นบางคนถึงใช้มันด้วยความรู้สึกคิดถึงและบางครั้งก็มีความรู้สึกดูถูกเล็กน้อย? มาทำความกระจ่างเกี่ยวกับประเด็นเหล่านี้และแสดงให้เห็นว่า 田舎 ปรากฏในบทสนทนาจริง ตั้งแต่เรื่องตลกไปจนถึงการแสดงความรัก

เอทิโมโลยีและการเขียนของ 田舎

การประกอบของ 田舎 มีความชัดเจนไม่แพ้กับการออกเสียง ตัวคันจิแรก 田 เป็นรูปแบบคลาสสิก: แทนที่นาที่ครองภูมิทัศน์ชนบทของญี่ปุ่น ขณะที่ 舎 อาจทำให้ประหลาดใจ — แต่เดิมหมายถึง "บ้าน" หรือ "ที่พัก" แต่ในความหมายร่วมสมัยมีความหมายว่า "สถานที่" ผู้ที่เคยเดินทางไปยังชนบทของญี่ปุ่นจะรับรู้ถึงความเป็นสองทางนี้ทันที: tanbo (นาทำข้าว) ล้อมรอบบ้านเล็กๆ ที่ห่างไกลจากสถานีรถไฟ

น่าสนใจว่าในยุคเฮอัน (794-1185) คำว่า いなか หมายถึงดินแดนที่ห่างไกลจากเมืองหลวงเกียวโตโดยเฉพาะ เมื่อเวลาผ่านไป คำนี้ได้ขยายความหมายไปสู่ภูมิภาคต่าง ๆ ที่ไม่ใช่เมือง ความสำคัญที่น้อยคนจะสังเกตคือ การอ่านแบบ kun'yomi (いなか) เป็นที่นิยมในชีวิตประจำวัน ในขณะที่การอ่านแบบ on'yomi (でんしゃ) แทบจะไม่ปรากฏ — เป็นหลักฐานว่าคำนี้ได้ฝังลึกอยู่ในภาษาพูดมาตั้งแต่หลายศตวรรษ。

การใช้ในยุคปัจจุบันและความหมายทางวัฒนธรรม

การพูดว่า "わたしのいなか" (เมืองบ้านเกิดในชนบทของฉัน) อาจกระตุ้นปฏิกิริยาที่ตรงกันข้าม สำหรับบางคน มันเป็นการประกาศความภาคภูมิใจในรากเหง้าของครอบครัว; สำหรับคนอื่น ๆ อาจเป็นการสารภาพที่เกือบจะน่าอึดอัดในประเทศที่ให้ความสำคัญกับความเป็นสากล ในคอมเมดี้ญี่ปุ่น "inakamono" (คนจากชนบท) มักถูกนำเสนอให้เห็นว่าเป็นคนซื่อ ๆ — ทำให้นึกถึงเหล่าสเตอรีโอไทป์ของคนชนบทที่เราเห็นในบราซิล.

แต่มีการเปลี่ยนแปลง: กับการเคลื่อนไหว I-turn (ผู้คนในเมืองที่ย้ายไปอยู่ในชนบท) 田舎 ได้รับสถานะเป็นที่พักพิง วลีเช่น "いなかでスローライフを送りたい" (ฉันต้องการใช้ชีวิตแบบสโลว์ในชนบท) ได้กลายเป็นไวรัลในหมู่คนรุ่นมิลเลนเนียลที่เหนื่อยหน่ายจากโตเกียว ร้านอาหาร "inaka-fū" (สไตล์ชนบท) เรียกเก็บค่าบริการสูงสำหรับจานอาหารที่เลียนแบบอาหารโฮมเมดจากชนบท — โดยเฉพาะอย่างยิ่งอาหารที่เคยถูกมองว่าจน કેમ。

เคล็ดลับในการจดจำและใช้ 田舎

เพื่อจับในความทรงจำ ให้นำ kanji มาสมาสกับฉากนี้: พระอาทิตย์ลับขอบฟ้าที่ 田 (ทุ่งนา) ข้างบ้านไม้ 舎 (บ้าน). ในทางปฏิบัติ ใช้ 田舎 เป็นคำคุณศัพท์ใน "いなかの駅" (สถานีชนบท) หรือเป็นประธานใน "いなかが恋しい" (คิดถึงชนบท). วลีที่มีประโยชน์คือ "いなかっぺ" — สแลงหมายถึง "คนชนบท" แต่ในหมู่เพื่อนอาจฟังดูอบอุ่น.

อยากท้าทายไหม? ลองหาคำว่า 田舎 ในมังงะอย่าง "Non Non Biyori" (ที่ยกย่องชีวิตในชนบท) หรือ "Gin no Saji" (เกี่ยวกับการเกษตร) ดูสิ สังเกตว่าตัวละครใช้คำนี้อย่างไร — บางครั้งด้วยความรัก บางครั้งด้วยความหงุดหงิด ความขัดแย้งนี้เป็นสิ่งที่ทำให้ いなか เป็นคำที่มีคุณค่ามากสำหรับผู้ที่ศึกษาเกี่ยวกับภาษาญี่ปุ่นให้ลึกซึ้งยิ่งขึ้น.

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 田園 (Denen) - พื้นที่ชนบท, ทุ่งนา
  • いなか (Inaka) - พื้นที่ชนบท, ชุมชนที่ห่างจากเมือง
  • 故郷 (Kokyō) - บ้านเกิด, เมืองเกิด
  • 郷里 (Gōri) - สถานที่เกิด, เมืองที่เกิด
  • 郷土 (Kyōdo) - บ้านเกิด, ภูมิภาคต้นกำเนิด, สถานที่ทางวัฒนธรรม/ดินแดน

คำที่เกี่ยวข้อง

農村

nouson

ชุมชนเกษตรกรรม; หมู่บ้านเกษตร; ชนบท

田園

denen

ประเทศ; เกษตรกรรม

田舎

Romaji: inaka
Kana: いなか
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n4

การแปล / ความหมาย: ชนบท; ไม่ได้โดยเฉพาะเมือง; ทุ่งนา; ชานเมือง.

ความหมายในภาษาอังกฤษ: rural;not particularly urban;countryside;suburb

คำจำกัดความ: พื้นที่ชนบทตรงข้ามกับเมืองหรือหมู่บ้านขนาดใหญ่

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (田舎) inaka

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (田舎) inaka:

ประโยคตัวอย่าง - (田舎) inaka

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

田舎に住むのは静かでいいです。

Inaka ni sumu no wa shizuka de ii desu

การใช้ชีวิตในชนบทนั้นสงบและดี

การใช้ชีวิตในชนบทนั้นสงบสุขและดี。

  • 田舎 - "อินากะ" - 日本語で「campo」または「zona rural」を意味します。
  • に - "ไน" - อนุภาคญี่ปุ่นที่ระบุสถานที่ของอะไรบางอย่าง
  • 住む - "โซมุ" คำกริยาภาษาญี่ปุ่นที่แปลว่า "ใช้ชีวิต" หรือ "อาศัยอยู่" คือ "住む" (すむ, sumu)
  • のは - "ไม่ใช่" โครงสร้างไวยากรณ์ภาษาญี่ปุ่นที่ระบุหัวข้อของประโยค
  • 静か - "เงียบสงบ" 静かな (しずかな)
  • で - "จาก" อนุภาคญี่ปุ่นที่บ่งบอกถึงสภาพหรือสถานการณ์ที่บางสิ่งเกิดขึ้น
  • いい - "ดี" 良い
  • です - "です" - "เป็น" หรือ "อยู่" ในภาษาญี่ปุ่นเรียกว่า "である" (dearu) หรือ "いる" (iru) ขึ้นอยู่กับบริบทของประโยค

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

顔付き

kaotsuki

(ลักษณะ) ลักษณะภายนอก; ลักษณะเฉพาะ; ใบหน้า; สีหน้า; การแสดงออก.

観点

kanten

มุมมอง

i

กระเพาะอาหาร

oya

ผู้ปกครอง

kado

ประตู