การแปลและความหมายของ: 然うして - soushite
A palavra japonesa 然うして [そうして] pode parecer simples à primeira vista, mas carrega nuances interessantes para quem está aprendendo o idioma. Neste artigo, vamos explorar seu significado, uso cotidiano e como ela se encaixa na estrutura gramatical do japonês. Se você já se perguntou como e quando usar essa expressão, ou se busca exemplos práticos para incluir em seus estudos, este guia do Suki Nihongo vai te ajudar a dominá-la de vez.
Significado e uso de 然うして [そうして]
然うして [そうして] é uma conjunção ou advérbio que pode ser traduzido como "e assim", "dessa forma" ou "então". Ela é frequentemente usada para conectar ações ou eventos de maneira sequencial, indicando que algo aconteceu como resultado de uma ação anterior. Por exemplo, em narrativas, ela ajuda a dar fluidez ao texto, mostrando a progressão natural dos fatos.
Diferente de outras conjunções como そして (soshite), que também significa "e", そうして carrega um tom um pouco mais formal e literário. Embora não seja rara no dia a dia, aparece com mais frequência em escrita do que em conversas informais. Seu uso é mais comum em explicações detalhadas, contos ou quando se deseja enfatizar a continuidade de uma ação.
Origem e variações de escrita
A forma 然うして é escrita com o kanji 然 (zen, nen), que carrega significados como "natural", "assim" ou "dessa maneira". Esse kanji também aparece em outras palavras como 自然 (shizen - natureza) e 突然 (totsuzen - de repente). A versão em hiragana (そうして) é mais comum na escrita moderna, especialmente em contextos informais ou quando a prioridade é a legibilidade.
Vale ressaltar que, embora o kanji 然 seja tecnicamente correto, muitos japoneses optam por usar apenas o hiragana por simplicidade. Isso não altera o significado, mas reflete uma tendência geral do japonês contemporâneo de simplificar certas grafias. Para estudantes, aprender ambas as formas é útil, já que a versão em kanji pode aparecer em textos mais antigos ou literários.
เคล็ดลับในการจดจำและใช้ให้ถูกต้อง
Uma maneira eficaz de fixar 然うして é associá-la a situações onde uma ação leva a outra. Pense em frases como "Estudei bastante, そうして passei no exame". Esse tipo de construção ajuda a internalizar seu uso como um conector lógico. Outra dica é prestar atenção em como a palavra aparece em mangás ou light novels, já que muitas histórias usam essa estrutura narrativa.
Evite confundir そうして com そうすると (sou suru to), que tem um significado similar mas é mais usado para expressar consequências hipotéticas. Enquanto そうして descreve eventos reais e sequenciais, そうすると introduz uma possibilidade. Essa diferença sutil é importante para soar mais natural ao falar ou escrever em japonês.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- そうして (sōshite) - และดังนั้น
- それから (sore kara) - หลังจากนั้น; ถัดไป
- その後 (sono ato) - หลังจากนั้น; หลังจากนั้น
- その上 (sono ue) - นอกจากนี้; มันคืออะไรเพิ่มเติม
- それに (sore ni) - นอกจากนี้; ก็ยัง
- それでは (sore de wa) - ดังนั้น; ในกรณีนี้
- それで (sore de) - ดังนั้น; เพราะฉะนั้น
- それなら (sore nara) - ถ้าเป็นเช่นนั้น; ในกรณีนี้
- それぞれ (sorezore) - แต่ละคน; ตามลำดับ
- それぞれに (sorezore ni) - สำหรับแต่ละคน; แยกกัน
- それぞれの (sorezore no) - จากแต่ละคน; จากแต่ละ
- それとも (sore tomo) - หรือ; หรืออย่างอื่น
- それでも (sore demo) - ถึงกระนั้น; แม้กระนั้น
- それにしても (sore ni shitemo) - ถึงจะอย่างนั้น; ยังอย่างไรก็ตาม
- それに対して (sore ni taishite) - เกี่ยวกับเรื่องนี้
- それに反して (sore ni hanshite) - ตรงกันข้ามกับสิ่งนี้; ต่อต้านสิ่งนี้
- それに比べて (sore ni kurabete) - เปรียบเทียบกับสิ่งนี้; เมื่อเปรียบเทียบ
- それに関して (sore ni kanshite) - เกี่ยวกับเรื่องนี้
- それに関する (sore ni kansuru) - เกี่ยวกับเรื่องนี้
- それに応じて (sore ni ōjite) - ตามที่กล่าวไป; ตอบสนองต่อสิ่งนี้
- それに従って (sore ni shitagatte) - ตามนี้; ตามที่ตกลง
- それに伴い (sore ni tomonai) - นอกจากนี้; เป็นผลให้
- それに付随して (sore ni fuzui shite) - ติดตามสิ่งนี้; ร่วมกับสิ่งนี้
- それに対する (sore ni tai suru) - ตอบสนองต่อสิ่งนี้; เพื่อสิ่งนี้
- それに対応して (sore ni taiō shite) - ตอบสนองต่อสิ่งนี้; ตอบกลับต่อสิ่งนี้
- それに対しても (sore ni taishite mo) - แม้แต่ในเรื่องนี้
- それに対し (sore ni taishi) - ในแง่นี้; เมื่อเปรียบเทียบ
- それに対する策 (sore ni taisuru saku) - มาตรการตอบโต้ต่อเรื่องนี้
- それに対する対策 (sore ni taisuru taisaku) - มาตรการตอบโต้ต่อสิ่งนี้
- それに対する対応 (sore ni taisuru taiō) - คำตอบสำหรับสิ่งนี้; ที่เกี่ยวข้องกับสิ่งนี้
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (然うして) soushite
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (然うして) soushite:
ประโยคตัวอย่าง - (然うして) soushite
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
No results found.
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำวิเศษณ์
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำวิเศษณ์