การแปลและความหมายของ: 溜まる - tamaru
A palavra japonesa 溜まる (たまる, tamaru) é um verbo comum no cotidiano do Japão, mas que pode gerar dúvidas para estudantes da língua. Seu significado principal está relacionado a algo que se acumula, seja fisicamente ou metaforicamente. Neste artigo, vamos explorar o uso dessa palavra em diferentes contextos, sua origem e como ela é percebida na cultura japonesa. Se você já se perguntou como usar 溜まる corretamente ou por que ela aparece tanto em animes e mangás, continue lendo!
Significado e uso de 溜まる
O verbo 溜まる descreve a ação de algo se acumular, seja de forma concreta ou abstrata. Pode ser usado para água parada em um balde, lixo que se junta em um canto ou até mesmo estresse que vai se acumulando no dia a dia. A ideia central é sempre a de algo que se agrega em um mesmo lugar, criando um volume maior com o tempo.
Um detalhe interessante é que 溜まる é frequentemente usado em situações negativas, como quando falamos de dívidas, sujeira ou problemas que se acumulam. No entanto, também pode aparecer em contextos neutros, como em "お金が溜まる" (okane ga tamaru), que significa "o dinheiro está se acumulando". Essa flexibilidade faz com que seja uma palavra bastante versátil.
กำเนิดและการเขียนของกันจิ
O kanji 溜 é composto pelo radical da água (氵) e pelo componente 留, que tem relação com permanência ou retenção. Essa combinação reforça a ideia de algo que fica parado e se acumula, como água em um reservatório. A origem do caractere remonta ao chinês antigo, onde já carregava um significado similar ao atual.
Vale destacar que 溜まる é escrito com o kanji 溜, mas também pode aparecer em hiragana (たまる) em textos informais ou quando o escritor quer simplificar. Na escrita cotidiana, especialmente entre jovens, o hiragana é bastante comum, enquanto o kanji aparece mais em materiais formais ou literários.
เคล็ดลับในการจดจำและใช้ให้ถูกต้อง
Uma forma eficaz de fixar 溜まる é associá-la a situações do cotidiano onde coisas se acumulam. Pense na poeira que junta nos móveis, nas mensagens não lidas do celular ou nas tarefas pendentes no trabalho. Todas essas são ocasiões onde 溜まる pode ser aplicado naturalmente.
Outra dica útil é observar o uso dessa palavra em dramas e animes, onde ela aparece com frequência em diálogos sobre problemas que vão se agravando. Cenas de personagens reclamando que "o trabalho está acumulando" (仕事が溜まっている) ou que "a louça está empilhada" (食器が溜まっている) são ótimas para entender o contexto emocional que a palavra carrega.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- たまる (tamaru) - Acumular, juntar (usar em contextos diversos, como água ou estresse).
- 貯まる (tamaru) - Acumular, guardar (geralmente usado em relação a dinheiro ou recursos).
- 積もる (tsumoru) - Aumentar, acumular (normalmente usado em relação a neve ou objetos empilhados).
- 堆積する (taiseki suru) - Acumular, sedimentar (referente a camadas de materiais, como areia ou terra).
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (溜まる) tamaru
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (溜まる) tamaru:
ประโยคตัวอย่าง - (溜まる) tamaru
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Shigoto ga todokoru to sutoresu ga tamaru
เมื่องานยังคงอยู่
เมื่องานถูกเลื่อนออกไปความเครียดจะสะสม
- 仕事 - งาน
- が - หัวเรื่อง
- 滞る - ยืนที่ไม่ค่อยเคลื่อนไหว, หยุดโดยสิ้นสุด
- と - คำคั่นแทน
- ストレス - ความเครียด
- が - หัวเรื่อง
- 溜まる - สะสม, สะสม
Tamaru koto wa saketai
ฉันต้องการหลีกเลี่ยงการสะสม
ฉันต้องการหลีกเลี่ยงการสะสม
- 溜まる - สะสม
- こと - สิ่งของ
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 避けたい - ต้องการหลีกเลี่ยง
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม