การแปลและความหมายของ: 泊 - haku
ถ้าคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่นหรือมีความสนใจเกี่ยวกับภาษา คุณน่าจะเคยพบกับคำว่า 泊 (はく) มันปรากฏในบริบทต่าง ๆ เช่น การเดินทาง การเข้าพัก และแม้กระทั่งในการใช้ในชีวิตประจำวัน ในบทความนี้ เราจะสำรวจความหมาย แหล่งที่มา และวิธีการที่มันถูกใช้ในวัฒนธรรมญี่ปุ่น นอกจากนี้ เรายังจะเห็นเคล็ดลับในการจดจำมันและตัวอย่างจริงที่อาจช่วยในการเรียนรู้ของคุณด้วย
คำว่า 泊 มักจะเกี่ยวข้องกับการเข้าพัก ไม่ว่าจะเป็นในโรงแรม เกสต์เฮ้าส์ หรือแม้แต่ในบ้านเพื่อน แต่จะมีการใช้คำนี้ในสถานการณ์อื่น ๆ หรือไม่? ชาวญี่ปุ่นรับรู้คำนี้ในชีวิตประจำวันอย่างไร? ที่ Suki Nihongo เราตั้งใจที่จะนำเสนอข้อมูลที่ถูกต้องและมีประโยชน์สำหรับผู้ที่ต้องการเรียนรู้ภาษาอย่างเป็นธรรมชาติ มาดำดิ่งสู่รายละเอียดของคำที่มีอยู่ในคำศัพท์ภาษาญี่ปุ่นนี้กันเถอะ
ความหมายและการใช้ของ 泊 (はく)
คำว่า 泊 (はく) มีความหมายหลักว่า "ค้างคืน" หรือ "พักอาศัย" มันถูกใช้เพื่อชี้ให้เห็นถึงการเข้าพักระยะสั้น เช่นในโรงแรม, ryokans (โรงแรมสไตล์ญี่ปุ่นแบบดั้งเดิม) หรือแม้แต่ในบ้านของคนรู้จัก ตัวอย่างเช่น เมื่อจองห้องพักในโรงแรม จะพบเห็นวลีเช่น 一泊 (いっぱく) ซึ่งหมายถึง "การเข้าพักหนึ่งคืน"
นอกจากนี้、泊อาจปรากฏในบริบทที่กว้างขึ้น เช่นในการเดินทางเพื่อธุรกิจหรือท่องเที่ยว ชาวญี่ปุ่นมักใช้มันในการบอกจำนวนคืนที่พวกเขาจะพักในสถานที่ใดสถานที่หนึ่ง คำนี้มีความสำคัญสำหรับผู้ที่วางแผนจะเดินทางไปญี่ปุ่นหรือจำเป็นต้องสื่อสารในสถานการณ์ที่เกี่ยวข้องกับที่พัก
ต้นกำเนิดและการเขียนของคันจิ 泊
คันจิ 泊 ประกอบด้วยบอกแตกต่างสองตัวคือ 氷(น้ำ) และ 白(ขาว) รากฐานของมันย้อนกลับไปในภาษาจีนโบราณ ซึ่งใช้เพื่อแสดงถึง "การทอดสมอ" หรือ "หยุดชั่วคราว" เมื่อเวลาผ่านไป ความหมายของมันได้พัฒนามาเพื่อรวมแนวคิดเรื่องการค้างคืน โดยเฉพาะในสถานที่อย่างท่าเรือหรือเกสต์เฮาส์ ความเชื่อมโยงนี้กับการเดินทางและการเข้าพักยังคงแข็งแกร่งในภาษาญี่ปุ่นสมัยใหม่
值得注意的是,泊也可以在复合词中读作“haku”,例如宿泊(しゅくはく),意为“住宿”。这种替代读音强化了它与旅行和住宿背景的联系。学习汉字的组成部分可以帮助记住它的含义和在日常生活中的应用。
เคล็ดลับในการจดจำและใช้ 泊 ในชีวิตประจำวัน
วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจำคำว่า 泊 คือการเชื่อมโยงกับสถานการณ์ที่เป็นจริง เช่น การจองโรงแรมหรือการวางแผนการเดินทาง ประโยคเช่น "何泊しますか?" (คุณจะพักกี่คืน?) เป็นคำถามที่พบบ่อยในการสนทนาจริง การทำซ้ำโครงสร้างเหล่านี้ในบริบทที่จำลองสามารถช่วยเร่งการเรียนรู้ได้
อีกเคล็ดลับหนึ่งคือการสังเกตโฆษณาของ ryokans หรือเว็บไซต์การท่องเที่ยว ซึ่งคำว่า 泊 มักจะปรากฏบ่อยๆ การสังเกตวิธีการที่ใช้คำนี้ในสื่อที่เป็นต้นฉบับช่วยให้เข้าใจความหมายและการใช้งานของมัน เมื่อฝึกฝนอย่างต่อเนื่อง มันจะกลายเป็นส่วนหนึ่งของคำศัพท์ในภาษาญี่ปุ่นของคุณ
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 宿泊 (shukuhaku) - การเข้าพัก; การค้างคืน (กระบวนการเข้าพัก)
- 泊まる (tomaru) - พักค้างคืน; พักอยู่
- 泊める (tomeru) - อยู่; อนุญาตให้ใครบางคนค้างคืน
- 一泊 (ippaku) - คืนหนึ่ง
- 二泊 (nipaku) - สองคืน
- 三泊 (sanpaku) - สามคืน
- 四泊 (yonpaku) - สี่คืน
- 五泊 (gopaku) - ห้าคืน
- 六泊 (roppaku) - หกคืน
- 七泊 (nanapaku) - เจ็ดคืน
- 八泊 (happaku) - แปดคืน
- 九泊 (kyuupaku) - เก้าคืน
- 十泊 (juppaku) - สิบคืน
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (泊) haku
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (泊) haku:
ประโยคตัวอย่าง - (泊) haku
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Watashitachi wa kono hoteru de shukuhaku suru yotei desu
เราวางแผนที่จะเข้าพักในโรงแรมนี้
เราวางแผนที่จะพักที่โรงแรมนี้
- 私たちは - คำนามบุคคล "เรา"
- この - คำวิเศษ "este"
- ホテル - คำนาม "โรงแรม"
- で - หนัทนี่ช่กำทอยช่สฟนวย "em"
- 宿泊する - คำกริยา "พักอาศัย"
- 予定 - คำนาม "แผน"
- です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Hoteru ni tomari tai desu
ฉันต้องการพักในโรงแรม
ฉันต้องการพักที่โรงแรม
- ホテル (hotel) - โรงแรม (hotel)
- に (ni) - อสฺฺ่วนที่บ่งบอกถึงสถานที่ที่ต้องการอยู่ ในกรณีนี้คือโรงแรม
- 泊まりたい (tomaritai) - คำกริยาที่หมายถึง "อยากจะเข้าพัก" หรือ "อยากที่จะลืมคืน"
- です (desu) - องค์ประกอบที่บอกถึงท้ายประโยค ที่ใช้เพื่อแสดงความสุภาพและตลอดการที่เป็นทางการ
Mōteru ni tomari tai desu
ฉันต้องการอยู่ในโมเต็ล
ฉันต้องการอยู่บนโมเต็ล
- モーテル (mōteru) - โมเต็ล
- に (ni) - ที่พักที่ระบุที่ตั้ง (ในกรณีนี้คือ "ที่" หรือ "ใน" โมเตล)
- 泊まりたい (tomaritai) - ต้องการพักผ่อน
- です (desu) - คำกริยา 'to be' ในรูปสุภาพ
Ryokan ni tomari tai desu
ฉันต้องการพักในเรียวกัง
- 旅館 (ryokan) - "โรงแรมแบบดั้งเดิมของญี่ปุ่น"
- に (ni) - คำบทความแสดง "em"
- 泊まりたい (tomaritai) - คำกริยาที่หมายถึง "ต้องการที่จะพัก" หรือ "ต้องการที่จะเข้าพัก"
- です (desu) - คำกริยาช่วยที่บ่งบอกรูปแบบที่สุภาพหรือเป็นการเป็นกำลังใจในการแสดงความคิดเห็น
Watashi wa tomodachi o ie ni tomerimashita
ฉันเป็นเจ้าภาพเพื่อนที่บ้าน
ฉันอยู่บ้านกับเพื่อน ๆ
- 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- は (wa) - คำนำหน้าที่บ่งชี้เรื่องหลักของประโยค ในกรณีนี้คือ "eu"
- 友達 (tomodachi) - เพื่อน
- を (wo) - คำนามที่ระบุเป็นเอกการของประโยค, ในกรณีนี้คือ "เพื่อน"
- 家 (ie) - คำนามที่หมายถึง "บ้าน"
- に (ni) - อนุภาคที่บ่งบอกสถานที่ที่เกิดเหตุการณ์ขึ้น ในกรณีนี้ "em casa"
- 泊めました (tomemashita) - คำกริยาที่หมายถึง "hospedar" ในอดีต
Gouka na hoteru ni tomaritai desu
ฉันต้องการพักในโรงแรมที่หรูหรา
- 豪華な (gouka na) - หรูหรา
- ホテル (hoteru) - โรงแรม
- に (ni) - ตัวบ่งชี้ที่ระบุจุดหมายหรือตำแหน่ง
- 泊まりたい (tomaritai) - ตัวกริยาที่หมายถึง อยากจะพักอยู่หรือเข้าพัก
- です (desu) - คำกริยาช่วยที่บ่งชี้ถึงรูปแบบที่สุภาพหรือเป็นกฎในประโยค
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
