การแปลและความหมายของ: 気味 - kimi

คำว่า 気味[きみ] เป็นคำที่กระตุ้นความสนใจทั้งจากเสียงและการใช้งานที่หลากหลายในชีวิตประจำวัน หากคุณกำลังศึกษาเกี่ยวกับภาษาญี่ปุ่นหรือเพียงแค่สนใจในภาษา การเข้าใจความหมายและบริบทของวลีนี้สามารถทำให้คุณเพิ่มพูนคำศัพท์ได้ ในบทความนี้ เราจะสำรวจตั้งแต่การแปลพื้นฐานไปจนถึงนวัตกรรมทางวัฒนธรรม รวมไปถึงตัวอย่างที่ใช้จริงและเคล็ดลับในการจำที่อิงจากแหล่งข้อมูลที่เชื่อถือได้

นอกจากที่เป็นคำนามแล้ว 気味 ยังปรากฏเป็นคำต่อท้ายในโครงสร้างทางภาษาอื่น ๆ ซึ่งขยายขอบเขตการใช้งานของมันออกไป ไม่ว่าจะใช้เพื่ออธิบายความรู้สึกทางกายหรืออารมณ์ คำนี้มีความหมายที่ชัดเจนในบทสนทนาและข้อความต่าง ๆ มาศึกษาความหมายของมันและดูว่ามันเข้ากับการสื่อสารในชีวิตประจำวันของญี่ปุ่นอย่างไร.

ความหมายและการแปลของ 気味

訳すと、気味は「感覚」、「指示」または「少しの」などを意味します。これは、物理的または感情的に微妙に知覚される何かのアイデアを持っています。例えば、風邪気味(kaze-gimi)と言うと、完全に病気ではないが、軽い風邪が来ていると感じていることを表現しています。

คำว่า 気味 ยังสามารถใช้เพื่อถ่ายทอดความรู้สึกหรือบรรยากาศเกี่ยวกับบางสิ่งหรือบางคน ในกรณีนี้ มันจะมีโทนที่เป็นอัตวิสัยมากขึ้น เช่นในสำนวน 不気味 (bukimi) ซึ่งบรรยายว่าสิ่งใดสิ่งหนึ่งน่าขนลุกหรือแปลกประหลาด ความแตกต่างนี้ระหว่างทางกายภาพและอารมณ์ทำให้คำว่า 気味 เป็นคำที่หลากหลาย สามารถปรับตัวเข้ากับบริบทต่างๆ ได้อย่างง่ายดาย

การใช้งานในชีวิตประจำวันและตัวอย่างจริง

ในญี่ปุ่น การได้ยินคำว่า 気味 ในการสนทนาแบบไม่เป็นทางการเป็นเรื่องปกติ คำพูดเช่น 疲れ気味 (tsukare-gimi) แสดงให้เห็นว่าคนๆ นั้นรู้สึกเหนื่อยเล็กน้อย แต่ไม่ถึงกับมาก นี่แสดงให้เห็นว่าวัฒนธรรมญี่ปุ่นให้ความสำคัญกับความละเอียดอ่อนและมักหลีกเลี่ยงการแสดงความชัดเจนเมื่อสิ่งใดยังไม่แน่นอนเต็มที่

อีกแง่มุมที่น่าสนใจคือการใช้ 気味 ในการบรรยายสภาพแวดล้อมหรือสถานการณ์ หากสถานที่แห่งหนึ่งมีบรรยากาศแปลก ๆ ใครบางคนอาจพูดว่า 何か変な気味がする (nanika hen na kimi ga suru) โดยเสนอว่าอาจมีบางอย่างที่ไม่ปกติในอากาศ การสร้างรูปแบบนี้เผยให้เห็นว่าภาษาญี่ปุ่นรวมเอาการรับรู้ทางอารมณ์และประสาทสัมผัสไว้ใน discours quotidien.

เคล็ดลับในการจดจำและข้อมูลน่าสนใจ

วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำ 気味 คือการเชื่อมโยงมันกับคันจิ 気 (ki) ซึ่งหมายถึงพลังงานหรือบรรยากาศ และ 味 (mi) ที่เกี่ยวข้องกับรสชาติหรือประสบการณ์ เมื่อรวมกันพวกมันจะสร้างแนวคิดของ "สัมผัสบรรยากาศ" ของบางสิ่ง ไม่ว่าจะเป็นในความหมายจริงหรือเปรียบเทียบ การแยกส่วนความหมายนี้ช่วยให้เข้าใจว่าทำไมคำนี้จึงครอบคลุมทั้งความรู้สึกทางกายภาพและความประทับใจส่วนบุคคล

อย่างน่าสนใจ, 気味 ไม่ใช่คำที่เป็นทางการอย่างมาก แต่ก็ไม่ได้ฟังดูหยาบคายหรือไม่เป็นทางการเกินไป มันอยู่ในพื้นที่กลาง ๆ ที่เหมาะสำหรับการสนทนาในชีวิตประจำวันโดยไม่เสียความสง่างาม ตามพจนานุกรม Suki Nihongo ความถี่ในการใช้ค่อนข้างปานกลาง ปรากฏบ่อยขึ้นในบริบทที่เป็นการบรรยายมากกว่าคู่มือหรือเรื่องราวที่ตรงไปตรงมา

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 感じ (kanji) - ความรู้สึก
  • 気配 (kehai) - การมีอยู่, การบ่งชี้
  • 風情 (fuuzei) - เสน่ห์, บรรยากาศ
  • 風味 (fuumi) - รสชาติ, กลิ่นหอม
  • 味わい (ajiwai) - ลิ้มรส, การชื่นชมรสชาติ
  • 感覚 (kankaku) - การรับรู้, ความหมาย
  • 趣 (omomuki) - ความสนใจ, สไตล์
  • 味 (aji) - รส
  • 感 (kan) - ความรู้สึก, อารมณ์
  • 気分 (kibun) - อารมณ์
  • 気分的 (kibunteki) - เกี่ยวกับอารมณ์
  • 気分上がる (kibun agaru) - รู้สึกดีขึ้น, ปรับปรุงอารมณ์
  • 気分良い (kibun yoi) - รู้สึกดี
  • 気分悪い (kibun warui) - รู้สึกไม่ดี
  • 気分落ちる (kibun ochiru) - รู้สึกไม่ดี
  • 気分転換 (kibun tenkan) - การเปลี่ยนแปลงอารมณ์
  • 気分変化 (kibun henka) - การเปลี่ยนแปลงอารมณ์
  • 気分爽快 (kibun soukai) - รู้สึกมีชีวิตชีวา
  • 気分高揚 (kibun kouyou) - รู้สึกสูงส่ง, ตื่นเต้น
  • 気分不良 (kibun furyou) - รู้สึกไม่สบาย
  • 気分晴れる (kibun hareru) - รู้สึกเบาใจ, ปลาบปลื้ม
  • 気分安定 (kibun antei) - อารมณ์ที่มีเสถียรภาพ
  • 気分一新 (kibun isshin) - ปรับปรุงอารมณ์
  • 気分楽しい (kibun tanoshii) - มีความสุข
  • 気分悪化 (kibun akka) - ความยากจนของอารมณ์
  • 気分沈む (kibun shizumu) - รู้สึกซึมเศร้า
  • 気分悩む (kibun nayamu) - รู้สึกวิตกกังวล

คำที่เกี่ยวข้อง

忙しい

isogashii

ยุ่ง; รำคาญ

オーバー

o-ba-

1. เหนือสิ่งอื่นใด 2. เกิน; เกิน; ไปไกลกว่า; overkill; 3. ลูกบอลตีหัวของผู้พิทักษ์ (เบสบอล)

乱暴

ranbou

หยาบคาย; รุนแรง; ขรุขระ; ไม่มีกฎหมาย ไม่มีเหตุผล; สะเพร่า

負け

make

ความพ่ายแพ้; การสูญเสีย; การสูญเสีย (เกม)

乏しい

toboshii

ขาดแคลน; ถูก จำกัด; ขัดสน; ไม่มีเงิน; ด้วยปัญหาทางการเงิน ไม่เพียงพอ; ยากจน.

手遅れ

teokure

สายเกินไป; การรักษาสาย

疲れ

tsukare

ความเหนื่อยล้า; ความเหนื่อยล้า

遅刻

chikoku

การล่าช้า

怠い

darui

ช้า; รู้สึกหนัก; เนือย; ซ้ำซากจำเจ

脱線

dassen

ตกราง; พูดนอกเรื่อง

気味

Romaji: kimi
Kana: きみ
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n3

การแปล / ความหมาย: ความรู้สึก; ความรู้สึก

ความหมายในภาษาอังกฤษ: sensation;feeling

คำจำกัดความ: คำวลีที่แสดงระดับของความรู้สึกหรือสถานะที่เฉพาะเจาะจง

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (気味) kimi

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (気味) kimi:

ประโยคตัวอย่าง - (気味) kimi

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

彼女は疲れ気味だ。

Kanojo wa tsukaregimi da

เธอดูเหนื่อย

เธอเหนื่อย.

  • 彼女 - คะแนน - kanojo
  • は - คำศัพท์ญี่ปุ่นที่ระบุเป็นหัวข้อของประโยค ในกรณีนี้คือ "เธอ"
  • 疲れ - คำนามญี่ปุ่นที่หมายถึง "เหนื่อย"
  • 気味 - คำต่อท้ายญี่ปุ่นที่บ่งบอกถึงเงื่อนไขหรือแนวโน้มใดๆ, ในกรณีนี้คือ "เล็กน้อย"
  • だ - คำกริยาภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "เป็น" หรือ "อยู่" ในกรณีนี้ ในรูปแบบปัจจุบัน

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

国籍

kokuseki

สัญชาติ

国有

kokuyuu

ทรัพย์สินแห่งชาติ

限界

genkai

ขีด จำกัด ; ถูก จำกัด

otsu

1. แปลก; งดงาม; สง่างาม; เก๋; เผ็ด; แหกคอก; มีไหวพริบ; อร่อย; โรแมนติก; 2. อันดับที่ 2; สัญลักษณ์ที่สองของปฏิทินจีน

携帯

keitai

แบกอะไรบางอย่าง

気味