การแปลและความหมายของ: 死 - shi
คำว่า 死[し] เป็นคำที่มีความหมายลึกซึ้งและเต็มไปด้วยวัฒนธรรม การศึกษาคำนี้ไม่ได้แค่การแปลที่เรียบง่าย แต่เกี่ยวข้องกับแง่มุมทางภาษา ประวัติศาสตร์ และสังคมที่ช่วยให้เราเข้าใจภาษาญี่ปุ่นได้ดีขึ้น ในบทความนี้เราจะสำรวจว่า คำนี้แสดงถึงอะไร ต้นกำเนิดของมัน วิธีการใช้ในชีวิตประจำวัน และแม้กระทั่งการปรากฏตัวในสำนวนและสื่อยอดนิยม หากคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่นหรือเพียงแค่มีความสนใจเกี่ยวกับหัวข้อนี้ คำแนะนำนี้จะช่วยชี้แจงข้อสงสัยของคุณ
นอกจากที่จะเป็นหนึ่งในคันจิที่รู้จักกันดีแล้ว 死 ยังมีน้ำหนักทางอารมณ์และสัญลักษณ์ที่สำคัญในญี่ปุ่น การใช้งานของมันไม่ จำกัด เฉพาะความหมายตามตัวอักษร แต่ยังปรากฏในบริบททางปรัชญา ศิลปะ และแม้กระทั่งในสแลงสมัยใหม่ มามาไขรายละเอียดเหล่านี้และแสดงให้เห็นว่าคำนี้ถูกมองอย่างไรโดยผู้พูดภาษาแม่ ติดตามการวิเคราะห์ที่ครบถ้วนนี้กับเราที่ Suki Nihongo คำศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่ดีที่สุดสำหรับนักเรียน
ความหมายและต้นกำเนิดของ 死[し]
คำอ่านคันจิ 死 หมายถึง "ความตาย" และประกอบด้วยสองส่วนหลัก: รากศัพท์ 歹 ซึ่งเกี่ยวข้องกับกระดูกหรือสิ่งที่ไม่ดี และส่วนประกอบ 匕 ที่หมายถึงมีดหรือวัตถุที่คม การรวมกันนี้แสดงถึงภาพลักษณ์ของความตายว่าเกี่ยวข้องกับการทำลายหรือจุดจบ คำอ่านที่พบมากที่สุดคือ "shi" ซึ่งใช้แพร่หลายในคำต่างๆ เช่น 死亡 (shibou - การเสียชีวิต) และ 死者 (shisha - ผู้เสียชีวิต)
แม้ว่าจะเป็นคำที่ตรงไปตรงมา แต่ต้นกำเนิดของมันย้อนกลับไปยังภาษาจีนโบราณ ซึ่งอักษรนี้มีความหมายที่คล้ายคลึงกัน ตลอดหลายศตวรรษ ญี่ปุ่นได้ผสานอักษรคันจินี้เข้ากับระบบการเขียนของตน โดยคงความหมายหลักไว้ แต่ปรับการใช้งานให้เข้ากับบริบททางวัฒนธรรมที่เฉพาะเจาะจง อย่างแตกต่างจากบางภาษา ที่มีการใช้คำพูดที่สุภาพหลายแบบสำหรับความตาย ภาษาญี่ปุ่นมักใช้ 死 อย่างตรงไปตรงมาโดยเฉพาะในบริบทที่เป็นทางการหรือทางการแพทย์.
การใช้งานทางวัฒนธรรมและสังคมของคำ
ในญี่ปุ่น การตายเป็นหัวข้อที่ได้รับความเคารพและมักจะหลีกเลี่ยงในการสนทนาแบบไม่เป็นทางการ คำว่า 死 อาจถูกถือว่าหนักในบางบริบท ทำให้ผู้พูดเลือกใช้วลีที่นุ่มนวลกว่า เช่น 亡くなる (nakunaru - เสียชีวิต) ในสถานการณ์ประจำวันที่เรียบง่าย อย่างไรก็ตาม ในการอภิปรายเชิงปรัชญา ศาสนา หรือศิลปะ คำนี้มักปรากฏบ่อยครั้ง สะท้อนให้เห็นถึงมุมมองของชาวญี่ปุ่นเกี่ยวกับความสิ้นสุดของชีวิต
ในสื่อ, 死 ถูกใช้กันอย่างแพร่หลายในมังงะ, อนิเมะ และภาพยนตร์, มักจะเกิดขึ้นในฉากดราม่าหรือความขัดแย้ง. ซีรีส์อย่าง "Death Note" และ "Attack on Titan" นำเสนอแนวคิดเรื่องความตายเป็นองค์ประกอบสำคัญ, สำรวจไม่เพียงแต่ความหมายตามตัวอักษร, แต่ยังรวมถึงผลกระทบทางศีลธรรม. การใช้คำนี้เสริมให้เห็นว่าคำนี้ฝังลึกอยู่ในวัฒนธรรมป๊อปญี่ปุ่น, และบ่อยครั้งทำหน้าที่เป็นจุดสะท้อนให้กับผู้ชม.
เคล็ดลับในการจดจำและใช้ให้ถูกต้อง
วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำคันจิ 死 คือการเชื่อมโยงกับโครงสร้างเชิงVisual ของมัน ราดิคัล 歹 ซึ่งมีลักษณะคล้ายกระดูก อาจบ่งบอกถึงสิ่งที่เกี่ยวข้องกับความตาย ในขณะที่ 匕 เสริมแนวคิดของสิ่งที่คมและสิ้นสุด การแยกส่วนนี้ช่วยให้จดจำตัวอักษรในความทรงจำได้ โดยเฉพาะอย่างยิ่งสำหรับนักเรียนที่เริ่มเรียนคันจิที่ซับซ้อนมากขึ้น.
ในแง่ของการใช้งานจริง สิ่งสำคัญที่ต้องจำไว้คือ 死 เป็นคำที่มีน้ำหนักและควรใช้ด้วยความระมัดระวัง ในสถานการณ์ที่ไม่เป็นทางการ ควรเลือกใช้ทางเลือกที่ละเอียดอ่อนกว่า เช่น 亡くなる เว้นแต่บริบทจะต้องการความชัดเจน อย่างไรก็ตาม ในข้อความที่เป็นทางการหรือทางวิชาการ คำนี้ถือว่ามีความเหมาะสมและจำเป็น การเข้าใจความแตกต่างเหล่านี้เป็นสิ่งสำคัญสำหรับผู้ที่ต้องการพูดภาษาญี่ปุ่นด้วยความเป็นธรรมชาติและมีความอ่อนไหวต่อวัฒนธรรม
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 亡くなる (Nakunaru) - ตายอย่างเงียบ ๆ
- 死亡 (Shibou) - การเสียชีวิต, ความตาย (คำที่เป็นทางการมากขึ้น)
- 永眠 (Eimin) - นิทราอันยาวนาน เปรียบเทียบกับความตาย。
- 逝去 (Seikyo) - จากไป, ใช้เพื่อแสดงถึงความตายอย่างมีความเคารพ.
- 終焉 (Shuuen) - ช่วงสุดท้ายของชีวิต, จุดจบของการมีอยู่.
- 没する (Botsu suru) - ตาย, สิ้นชีวิต (ใช้ในบริบทที่เป็นทางการหรือลายลักษณ์อักษร).
- 命を落とす (Inochi o otosu) - สูญเสียชีวิต เป็นสำนวนที่เน้นการสูญเสียชีวิตในสถานการณ์ที่น่าเศร้า
- 他界する (Takai suru) - 超越する(ちょうえつする)、別の次元(べつのじげん)に行くこと、しばしば尊敬を表して死を表現するために使われる。
- 死去する (Shikyo suru) - เสียชีวิต คำที่ตรงไปตรงมาสำหรับความตาย。
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (死) shi
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (死) shi:
ประโยคตัวอย่าง - (死) shi
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Shinu koto wa osoroshii koto de wa arimasen. Ikiru koto ga osoroshii koto desu
ความตายไม่ใช่สิ่งที่น่ากลัว เรื่องที่น่ากลัวคือการมีชีวิต
การตายไม่ใช่เรื่องน่ากลัว มันน่ากลัวที่จะมีชีวิตอยู่
- 死ぬことは恐ろしいことではありません。- "การตายไม่ใช่สิ่งที่น่ากลัว"
- 生きることが恐ろしいことです。- "การมีชีวิตคือสิ่งที่น่ากลัว."
Shibou wa yokerarenai unmei desu
ความตายเป็นจุดหมายปลายทางที่หลีกเลี่ยงไม่ได้
ความตายเป็นจุดหมายปลายทางที่หลีกเลี่ยงไม่ได้
- 死亡 - ความตาย
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 避けられない - หลีกเลี่ยงไม่ได้
- 運命 - โชคชะตา
- です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Shikei wa jinken shingai da to kangaerareteimasu
การลงโทษโดยการทารุณถือว่าเป็นการละเมิดสิทธิมนุษยชน level: 2 source: user skill: 3 category: LEGAL context:
การลงโทษคุ้มครองในกรณี Morte ถือเป็นการละเมิดสิทธิมนุษยชน An pena de morte é considerada violação dos direitos humanos.
- 死刑 - โทษประหาร
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 人権 - สิทธิมนุษยชน
- 侵害 - การละเมิด
- だと - นั้นเป็นคำพูดที่แสดงถึงความคิดเห็นหรือความเชื่อ
- 考えられています - ถูกพิจารณา
Kare wa teki o shirizokeru tame ni hisshi ni tatakatta
เขาต่อสู้อย่างสิ้นหวังเพื่อป้องกันศัตรู
เขาต่อสู้อย่างสิ้นหวังเพื่อปฏิเสธศัตรู
- 彼 (kare) - เขา
- は (wa) - อนุภาคหัวข้อ
- 敵 (teki) - inimigo
- を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 退ける (shirizokeru) - ไล่ไล่
- ために (tameni) - สำหรับ
- 必死に (hisshi ni) - อย่างที่สิ้นใจ
- 戦った (tatakatta) - ปกครอง
Hisshi ni ganbaru
ฉันจะพยายามอย่างยิ่งยวด
ฉันจะทำอย่างดีที่สุด
- 必死に - อย่างรุนแรง, อย่างทะเยอทะยาน
- 頑張る - พยายาม, คงทน, ต่อสู้
Shitai wo mitsuketa
ฉันพบศพ
- 死体 - ร่างกายตาย
- を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
- 見つけた - พบ
Seishi wo kakeru
มันหมายถึง "การเสี่ยงชีวิต" หรือ "โยนทุกอย่างบนโต๊ะ"
เป็นชีวิต -e -ofath
- 生 - ชีวิต
- 死 - ความตาย
- を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
- かける - เสี่ยง, ลงเงินลงทุน
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม