การแปลและความหมายของ: 止める - todomeru
คำภาษาญี่ปุ่น 止める[とどめる] มีความหมายที่ละเอียดอ่อนและการใช้งานที่เฉพาะเจาะจงซึ่งอาจสร้างความสนใจให้กับนักเรียนภาษานี้ ในบทความนี้ เราจะสำรวจความหมาย ต้นกำเนิด และการใช้งานจริงของคำนี้ รวมทั้งวิธีที่มันถูกมองในชีวิตประจำวันของชาวญี่ปุ่น หากคุณเคยสงสัยว่าจะใช้ 止める อย่างถูกต้องหรือมีความสัมพันธ์กับคำกริยาอื่นๆ ที่คล้ายกันอย่างไร คู่มือนี้จะช่วยคลายความสงสัยของคุณอย่างตรงไปตรงมาและมีประโยชน์
ความหมายและการแปลของ 止める
止める[とどめる] เป็นกริยาที่โดยทั่วไปหมายถึง "หยุด", "ยับยั้ง" หรือ "รักษาสิ่งใดสิ่งหนึ่งให้อยู่ในสภาพเฉพาะ" แตกต่างจากกริยาอื่นๆ เช่น 止まる[とまる] หรือ 止す[やめる] ที่ 止める มีความหมายถึงการกระทำโดยตั้งใจในการหยุดหรือควบคุมสิ่งใดสิ่งหนึ่ง ตัวอย่างเช่น สามารถใช้เพื่ออธิบายการหยุดการเคลื่อนไหวทางกายภาพหรือการควบคุมอารมณ์
ในการแปลเป็นภาษาโปรตุเกส มักจะพบความหมายที่ตรงกัน เช่น "detener" หรือ "impedir" แต่บริบทจะกำหนดทางเลือกที่ดีที่สุด นัยของการควบคุมและเจตนาคือสิ่งที่ทำให้ความแตกต่างระหว่าง 止める กับคำที่คล้ายกัน ความแม่นยำทางความหมายนี้เป็นสิ่งจำเป็นเพื่อหลีกเลี่ยงข้อผิดพลาดในการสนทนาหรือเอกสารทางการ
ต้นกำเนิดและส่วนประกอบของกันจิ
อักษรคันจิ 止 ประกอบด้วยรากศัพท์ "หยุด" (止) และปรากฏในอักขระอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการหยุดหรือการควบคุม ที่มาของมันย้อนกลับไปยังภาพวาดโบราณที่แทนเท้าอยู่บนพื้น ซึ่งสื่อความหมายถึงแนวคิดการหยุดเคลื่อนไหว การแสดงออกทางภาพนี้ช่วยให้เข้าใจว่าทำไม 止める จึงเกี่ยวข้องกับการกระทำของการหยุดยั้งหรือการควบคุม
หลังจากนั้น ต้องเน้นว่าคำว่า 止める ไม่ใช่คำกริยาโบราณ แต่การใช้ในข้อความคลาสสิกอาจมีความหมายที่แตกต่างกัน ในบริบททางประวัติศาสตร์ ตัวอย่างเช่น มันอาจจะหมายถึง "การรักษาสิ่งใดสิ่งหนึ่งให้อยู่ภายในขอบเขต" ซึ่งเสริมสร้างแนวคิดเกี่ยวกับการควบคุมที่ยังคงมีอยู่จนถึงทุกวันนี้。
การใช้งานในชีวิตประจำวันและเคล็ดลับในการจดจำ
ในชีวิตประจำวัน, 止める มักถูกใช้ในสถานการณ์ที่ต้องการการแทรกแซงอย่างมีประสิทธิภาพ ประโยคเช่น "感情を止める" (หยุดอารมณ์) หรือ "車を止める" (จอดรถ) แสดงให้เห็นถึงการใช้จริงของมัน กุญแจสำคัญในการจดจำคือการเชื่อมโยงคันจิ 止 กับการกระทำที่เกี่ยวข้องกับการหยุดกระบวนการทางกายภาพหรืออารมณ์
ความรู้ที่เป็นประโยชน์คือ 止める มักปรากฏในคู่มือความปลอดภัยและคำเตือนทั่วไป ซึ่งเสริมสร้างลักษณะของความเร่งด่วน การสังเกตป้ายหรือคำแนะนำที่ใช้คำกริยานี้อาจเป็นวิธีที่มีประสิทธิภาพในการทำให้ความหมายและการประยุกต์ใช้งานของมันถูกจดจำ
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
การผันคำกริยาของ 止める
- 止めます - ขอแบบสุภาพปัจจุบัน
- 止めましょう รูปคำสั่งที่สุภาพ
- 止めた - รูปแบบที่ผ่านมา
- 止められる รูปกริยาภาคหลัก, passivo
- 止めない - รูปแบบลบในปัจจุบัน
- 止めて รูปสระบำบังคับ, ไม่เป็นทางการ
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- やめる (yameru) - หยุด, ยกเลิกบางสิ่ง
- 中止する (chūshi suru) - หยุด, ยกเลิกการกระทำ
- 中断する (chūdan suru) - ระงับชั่วคราว
- 打ち切る (uchikiri) - ยุติหรือลดทอนอย่างเด็ดขาด
- 終了する (shūryō suru) - เสร็จสิ้น, สรุป
- 停止する (teishi suru) - หยุด, เคลื่อนที่หรือการทำงานหยุดลง
- 抑える (osaeru) - ระงับ, ยับยั้งบางสิ่ง
- 制止する (seishi suru) - หยุด, ขัดจังหวะการกระทำ
- 阻止する (soshi suru) - ขัดขวาง, กีดกันบางอย่าง
- 捕捉する (hoshaku suru) - จับ, หยิบอะไรบางอย่าง
- 捕獲する (hokaku suru) - จับ, จับโดยทั่วไปในบริบทของสัตว์
- 拘束する (kōsoku suru) - จำกัด, จับ
- 縛る (shibaru) - ผูก, มัดบางสิ่ง
- 固定する (kotei suru) - ตรึง, ทำให้มีเสถียรภาพ
- 固める (katameru) - ทำให้แข็งขึ้น, บีบอัด
- 確保する (kakuhō suru) - มั่นใจ, รับรองความเป็นเจ้าของบางสิ่งบางอย่าง
- 保持する (hoji suru) - รักษา, สนับสนุน
- 保管する (hokan suru) - จัดเก็บอย่างปลอดภัย
- 保存する (hozon suru) - รักษา, อนุรักษ์
- 貯蔵する (chozō suru) - จัดเก็บรายการ โดยปกติจะเป็นปริมาณมาก
- 蓄積する (chikuseki suru) - การสะสม, การสะสมทรัพยากรหรือข้อมูล
- 蓄える (takuēru) - Guardar, armazenar
- 積み上げる (tsumiageru) - ซ้อนทับ, สะสมเป็นชั้น
- 積む (tsumu) - ซ้อน, วางสิ่งหนึ่งไว้บนอีกสิ่งหนึ่ง (โดยปกติในบริบทที่กว้างขึ้น)
- 堆積する (taisekisuru) - สะสมเป็นชั้น มักใช้ในศาสตร์ทางธรณีวิทยา
- 堆肥化する (taihika suru) - แปลงเป็นปุ๋ยหมัก มักใช้ในบริบทของการทำสวน
- 堆肥にする (taipi ni suru) - เปลี่ยนเป็นปุ๋ยหมักที่ผลิตจากวัสดุอินทรีย์
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (止める) todomeru
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (止める) todomeru:
ประโยคตัวอย่าง - (止める) todomeru
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Akiraka ni natta shinjitsu wo uke toreru
ยอมรับความจริงที่ชัดเจน
ยอมรับความจริงที่เปิดเผย
- 明らかになった - รูปพรรณนาที่หมายถึง "กลายเป็นชัดเจน"
- 真実 - ความจริง
- を - คำกริยาที่บ่งชี้ว่าเป็นเส้นทางที่เป็นเป้าหมายของประโยค
- 受け止める - คำกริยาที่หมายถึง "ยอมรับ" หรือ "เข้าใจ"
Kanojo wo hikitomeru no wa muzukashii desu
มันยากที่จะป้องกันไม่ให้เธอจากไป
มันยากที่จะหยุดมัน
- 彼女 (kanojo) - แปลว่า "เพื่อนสาว"
- を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 引き止める (hikitomeru) - คำกริยาที่หมายถึง "หยุด, ขัดขวาง, ควบคุม"
- のは (no wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 難しい (muzukashii) - คำคุณศัพท์ที่มีความหมายว่า “ยาก”
- です (desu) - คำกริยาที่บ่งบอกถึง "เป็น" หรือ "อยู่"
Tomeru koto wa dekinai
ฉันไม่สามารถหยุด.
ฉันไม่สามารถหยุด.
- 止める - หยุด
- こと - นามคำ "coisa"
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- できない - ไม่สามารถ
Zankoku na genjitsu wo uketomeru hitsuyou ga aru
เราต้องเผชิญกับความเป็นจริงที่โหดร้าย
จำเป็นต้องยอมรับความจริงที่โหดร้าย
- 残酷な - โหดร้าย
- 現実 - ความเป็นจริง
- を - อนุภาคที่บ่งบอกถึงวัตถุของกริยา
- 受け止める - รับ, รับเข้า
- 必要 - จำเป็น
- が - ตัวชี้วัดที่ระบุเรื่องหรือเรื่องในประโยค
- ある - จะมี จะเป็น
Kanojo wo yobitometa
ฉันเรียกเธอกลับมา
ผมระงับมันแล้ว.
- 彼女 - เธอ
- を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
- 呼び止めた - เรียกและหยุด
Shitoku sareta koto wo shinken ni uketomemasu
ฉันใช้สิ่งที่ได้รับการชี้ให้เห็นอย่างจริงจัง
ฉันใช้สิ่งที่ได้รับการชี้ให้เห็นอย่างจริงจัง
- 指摘されたこと - "สิ่งที่ชี้ชัด"
- を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
- 真剣に - ตรงไปตรงมา
- 受け止めます - ยอมรับ
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: ราก
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: ราก