การแปลและความหมายของ: 欠点 - ketten

Se você está aprendendo japonês, já deve ter se deparado com a palavra 欠点 (けってん, ketten). Ela aparece em conversas, textos e até em avaliações, mas será que você sabe exatamente o que significa e como usá-la corretamente? Neste artigo, vamos explorar o significado, a origem e os contextos em que essa palavra é utilizada no dia a dia no Japão. Além disso, você vai descobrir como os japoneses percebem essa expressão e algumas dicas para memorizá-la mais facilmente.

No dicionário Suki Nihongo, 欠点 é definida como uma palavra que descreve falhas ou pontos fracos, mas seu uso vai além disso. Ela está presente em situações formais e informais, e entender suas nuances pode ajudar muito no aprendizado do idioma. Vamos mergulhar nos detalhes para que você possa usar essa expressão com confiança.

Significado e uso de 欠点 no japonês cotidiano

欠点 é composta por dois kanjis: 欠 (que significa "falta" ou "deficiência") e 点 (que pode ser traduzido como "ponto" ou "aspecto"). Juntos, eles formam uma palavra que se refere a defeitos, imperfeições ou aspectos negativos de algo ou alguém. Diferente de palavras mais duras como 弱点 (jakuten, "ponto fraco"), 欠点 carrega um tom mais neutro, muitas vezes usado em críticas construtivas.

No ambiente de trabalho japonês, é comum ouvir frases como "この提案には欠点がある" (kono teian ni wa ketten ga aru – "Esta proposta tem alguns pontos fracos"). Já em contextos pessoais, ela pode aparecer em conversas como "彼の欠点は遅刻することだ" (kare no ketten wa chikoku suru koto da – "O defeito dele é se atrasar"). Perceba como a palavra não é necessariamente ofensiva, mas sim descritiva.

A origem e os componentes de 欠点

A etimologia de 欠点 remonta ao uso clássico dos kanjis que a compõem. O caractere 欠, originalmente, representava a imagem de uma pessoa com a boca aberta, sugerindo a ideia de "faltar" ou "carecer". Já 点, com seus traços que remetem a pequenas marcas, reforça a noção de detalhes ou aspectos específicos. Essa combinação cria o sentido de "pontos que faltam" para a perfeição.

Segundo o dicionário etimológico 漢字源 (Kanjigen), essa construção surgiu no período Edo (1603-1868), quando a língua japonesa passou a sistematizar termos para avaliações e críticas. Curiosamente, o kanji 欠 também aparece em palavras como 欠席 (kesseki, "ausência"), mantendo sempre essa ideia de falta ou deficiência.

Como os japoneses percebem e usam 欠点 na cultura

No Japão, reconhecer os 欠点 próprios e alheios faz parte do crescimento pessoal e profissional. Diferente de algumas culturas ocidentais que podem evitar apontar falhas diretamente, os japoneses veem isso como uma oportunidade de melhoria – desde que feito com respeito. Em empresas, é comum que avaliações de desempenho incluam uma seção sobre 欠点 para desenvolvimento futuro.

Na mídia japonesa, especialmente em dramas e animes, você vai notar que personagens frequentemente superam seus 欠点 como parte do enredo. Essa narrativa reflete valores culturais como o kaizen (melhoria contínua) e o ganbaru (persistência). Assistir a esses conteúdos pode ser uma ótima maneira de entender como a palavra é usada naturalmente.

Dicas para memorizar e usar 欠点 corretamente

Uma maneira eficaz de fixar 欠点 é associá-la visualmente aos seus kanjis. Imagine que o 欠 representa algo incompleto (como um copo pela metade) e o 点 são os pontos que precisam ser melhorados. Essa imagem mental ajuda a lembrar tanto da escrita quanto do significado. Outra dica é praticar com frases simples do cotidiano, como listar seus próprios 欠点 para estudo.

Evite confundir 欠点 com palavras similares como 短所 (tansho), que também significa "ponto fraco" mas tem um uso mais formal. Enquanto 欠点 pode se referir a objetos e situações, 短所 é quase sempre usado para características pessoais. Preste atenção também na pronúncia: o "っ" pequeno indica uma pausa breve entre "ke" e "ten".

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 短所 (Tansho) - ข้อบกพร่อง, จุดอ่อน; โดยทั่วไปหมายถึงลักษณะเชิงลบของบุคคลหนึ่ง
  • 弱点 (Jakuten) - จุดอ่อน, ความเปราะบาง; สามารถใช้ได้ทั้งกับแง่มุมส่วนบุคคลและกลยุทธ์.
  • 欠点 (Ketten) - ข้อบกพร่อง, ความล้มเหลว; หมายถึงความล้มเหลวหรือข้อจำกัดในบางสิ่งหรือบางคน。

คำที่เกี่ยวข้อง

無し

nashi

ไม่มี

無い

nai

นั่นไม่ใช่; ไม่มี

短所

tansho

ข้อบกพร่อง; โทษ; จุดอ่อน

弱点

jyakuten

จุดอ่อน; ความอ่อนแอ

焦がす

kogasu

เผา; การเผาไหม้; ร้องเพลง; ถ่าน

欠陥

kekkan

ข้อบกพร่อง; ความล้มเหลว; การขาด

欠く

kaku

นางสาว; แตก; แตก; ชิป

一部分

ichibubun

ส่วนหนึ่ง

欠点

Romaji: ketten
Kana: けってん
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n3

การแปล / ความหมาย: ความล้มเหลว; ข้อบกพร่อง; ความอ่อนแอ

ความหมายในภาษาอังกฤษ: faults;defect;weakness

คำจำกัดความ: ข้อบกพร่องหรือข้อเสียใด ๆ ในสิ่งใดๆ

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (欠点) ketten

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (欠点) ketten:

ประโยคตัวอย่าง - (欠点) ketten

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

私には欠点があります。

Watashi ni wa ketten ga arimasu

ฉันมีข้อบกพร่อง

ฉันมีข้อเสีย

  • 私 - 私 (わたし - watashi)
  • に - อย่างไรก็ตาม, "para" ไม่สามารถแปลเป็นภาษาไทยได้ เนื่องจากเป็นคำที่ไม่สามารถแปลได้โดยตรง สามารถใช้ "สำหรับ" หรือ "ถึง" เป็นคำแปลลอดไปได้
  • は - ออกบุญที่ระบบบอลลอก
  • 欠点 - คำนามที่หมายถึง "ข้อบกพร่อง" หรือ "ความผิดพลาด"
  • が - คำนี้ให้ทราบเจตจำนวนเต็มไว้ด้วยโดยในกรณีนี้ คือ "ข้อบกพร่อง"
  • あります - คำกริยาที่หมายถึง "มี" หรือ "มีอยู่" ในปัจจุบันยืนยัน

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

kane

เงิน; โลหะ

朗読

roudoku

อ่านออกเสียง; การบรรยาย

加速

kasoku

เร่งความเร็ว

係り

kakari

เป็นทางการ; หน้าที่; คนที่มีความรับผิดชอบ

享受

kyoujyu

แผนกต้อนรับส่วนหน้า; การยอมรับ; ความพึงพอใจ; การรับ

欠点