การแปลและความหมายของ: 月 - tsuki

คำว่า 月[つき] ในภาษาญี่ปุ่นเป็นหนึ่งในคำที่นักเรียนภาษาญี่ปุ่นมักพบตั้งแต่เริ่มต้นการเรียนรู้ มันหมายถึง "พระจันทร์" และยังใช้เพื่อหมายถึง "เดือน" ซึ่งเป็นความหมายคู่ที่สะท้อนถึงอิทธิพลของปฏิทินจันทรคติในวัฒนธรรมญี่ปุ่น ในบทความนี้เราจะสำรวจความหมาย แหล่งกำเนิด และการรับรู้คำนี้ในประเทศญี่ปุ่น รวมถึงเคล็ดลับในการจดจำมันอย่างมีประสิทธิภาพ

หากคุณเคยสงสัยว่าทำไม 月 ปรากฏอยู่ในคำต่างๆ เช่น 月曜日 (วันจันทร์) หรือ 今月 (เดือนนี้) คุณจะได้ค้นพบที่นี่ว่าคันจิเพียงตัวเดียวสามารถมีความหมายที่แตกต่างกันได้อย่างไร เราจะพูดถึงการใช้ในสำนวนประจำวันและความน่าสนใจทางวัฒนธรรมที่ทำให้คำนี้เป็นส่วนสำคัญในการเรียนรู้ภาษาญี่ปุ่น。

ความหมายและต้นกำเนิดของ 月[つき]

อักษรคันจิ 月 แสดงถึงทั้งพระจันทร์บนท้องฟ้าและการผ่านเวลาในแต่ละเดือน ความคู่ขนานนี้มีรากฐานทางประวัติศาสตร์: ญี่ปุ่นโบราณใช้ปฏิทินแบบจันทรคติ ซึ่งแต่ละวัฏจักรของพระจันทร์จะหมายถึงเริ่มต้นเดือนใหม่ ดังนั้น 月 จึงมีความหมายทั้งสองอย่างอย่างแยกไม่ออก.

ในอักษรจีนซึ่งเป็นต้นกำเนิดของคันจิ อักษร 月 เดิมทีแสดงถึงรูปทรงขาขึ้นของดวงจันทร์ เมื่อเวลาผ่านไป การแสดงออกของมันได้ถูกทำให้เรียบง่ายขึ้น แต่ยังคงรักษาแก่นแท้แห่งภาพไว้ อย่างน่าสนใจ เมื่อใช้เป็นรากศัพท์ในคันจิอื่น ๆ (เช่น ใน 明 ซึ่งหมายถึง "สว่าง") 月 มักจะหมายถึงความสว่าง ไม่ใช่แนวคิดเรื่องเวลา

การใช้ในชีวิตประจำวันและวลีที่พบบ่อย

ในชีวิตประจำวัน, 月[つき] ปรากฏในบริบทที่หลากหลายอย่างน่าประหลาดใจ ใน 今月 (こんげつ) หมายถึง "เดือนนี้" ในขณะที่ใน 月見 (つきみ) หมายถึงการชมดวงจันทร์แบบดั้งเดิมในฤดูใบไม้ร่วง คำนี้ยังประกอบขึ้นเป็นชื่อวันในสัปดาห์ เช่น 月曜日 (げつようび) สำหรับวันจันทร์, แสดงให้เห็นว่าดวงจันทร์เป็นตัวกำหนดการเริ่มต้นของสัปดาห์ในปฏิทินดั้งเดิม

หนึ่งในวลีที่น่าสนใจคือ 月日が経つ (つきひがたつ) ซึ่งแปลตามตัวอักษรว่า "ดวงจันทร์และดวงอาทิตย์ผ่านไป" แต่ใช้เพื่อบอกว่าเวลาผ่านไปอย่างรวดเร็ว การสร้างแบบนี้เผยให้เห็นว่าสิ่งธรรมชาติ เช่น ดวงจันทร์ มีความสัมพันธ์เชื่อมโยงอย่างลึกซึ้งกับการรับรู้ของชาวญี่ปุ่นเกี่ยวกับการผ่านไปของเวลา

เคล็ดลับในการจดจำ 月[つき]

วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำ 月 คือการเชื่อมโยงรูปทรงของมันกับพระจันทร์เสี้ยว สังเกตว่าคันจิยังคงรักษาเส้นโค้งที่เป็นเอกลักษณ์ โดยเฉพาะในฟอนต์ที่เขียนด้วยมือ เทคนิคอีกอย่างคือการสร้างความเชื่อมโยงในจิตใจ: นึกภาพพระจันทร์ที่ทำให้ครบวงเพื่อกำหนดเดือนใหม่ ซึ่งเชื่อมโยงความหมายหลักทั้งสองนี้เข้าด้วยกัน。

สำหรับนักเรียนที่ฝึกฝน ควรสังเกตว่า 月 ในความหมาย "เดือน" มักจะปรากฏในตำแหน่งที่สองของคำผสม (เช่น 先月 - เดือนที่แล้ว) ขณะที่ในความหมาย "ดวงจันทร์" มักจะอยู่ในตำแหน่งแรก (月見 - การดูดวงจันทร์) นี่ไม่ใช่กฎที่เด็ดขาด แต่เป็นแนวทางที่มีประโยชน์ในการเริ่มต้น

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • つき (tsuki) - lua
  • がつ (gatsu) - เดือน
  • げつ (getsu) - เดือน (ใช้ในบริบททางการ)
  • きづき (kiduki) - การรับรู้หรือตระหนักรู้
  • つくり (tsukuri) - การสร้างหรือการก่อสร้าง
  • つきあかり (tsukiakari) - แสงจากพระจันทร์
  • つきひ (tsukihi) - การไหลของเวลา (หมายถึงเดือนและวัน แสดงถึงการไหลของเวลา)
  • つきよ (tsukiyo) - noite de lua
  • つきさま (tsukisama) - แสงจันทร์ (คำยกย่อง)

คำที่เกี่ยวข้อง

三日月

mikazuki

ดวงจันทร์ใหม่; เดือนเสี้ยว

満月

mangetsu

พระจันทร์เต็มดวง

年月

toshitsuki

เดือนและปี

月並み

tsukinami

ทุกๆเดือน; ทั่วไป

先先月

sensengetsu

เดือนก่อนสุดท้าย

生年月日

seinengapi

วันเกิด

正月

shougatsu

ปีใหม่; วันปีใหม่; เดือนแรก มกราคม

再来月

saraigetsu

เดือนหลังจากนั้น

月給

gekyuu

เงินเดือนรายเดือน

月謝

gesha

ค่าลงทะเบียนรายเดือน

Romaji: tsuki
Kana: つき
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n3

การแปล / ความหมาย: ดวงจันทร์; เดือน

ความหมายในภาษาอังกฤษ: moon;month

คำจำกัดความ: วัตถุดาวที่เป็นดาวเทียมของโลกและส่องแสงในท้องฟ้าตอนกลางคืน้

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (月) tsuki

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (月) tsuki:

ประโยคตัวอย่าง - (月) tsuki

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

私たちは来月転居する予定です。

Watashitachi wa raigetsu tenkyo suru yotei desu

เราวางแผนที่จะย้ายในเดือนหน้า

เราวางแผนที่จะเปลี่ยนแปลงในเดือนหน้า

  • 私たちは - เรา
  • 来月 - เดือนถัดไป
  • 転居する - การย้ายที่อยู่
  • 予定です - "วางแผน" ในภาษาญี่ปุ่น
私の生年月日は何ですか?

Watashi no seinen gappi wa nan desu ka?

วันเดือนปีเกิดของฉันคืออะไร?

วันเดือนปีเกิดของฉันคืออะไร?

  • 私 - สรรพนามส่วนตัวของญี่ปุ่นหมายถึง "ฉัน"
  • の - คำนำหน้าญี่ปุ่นที่แสดงถึงการครอบครองหรือความสัมพันธ์
  • 生年月日 - คำนามประจำชาติญี่ปุ่น ที่หมายถึง "วันเกิด"
  • は - คำเริ่มต้นญี่ปุ่นที่ใช้อธิบายเรื่องในประโยค
  • 何 - คือ "o que" ในภาษาญี่ปุ่น
  • ですか - วางประเด็นภาษาญี่ปุ่นที่แสดงถึงความสงสัยที่สุภาพ
月が綺麗ですね。

Tsuki ga kirei desu ne

ดวงจันทร์สวยงาม

ดวงจันทร์สวยงาม

  • 月 - จันทร์
  • が - หัวเรื่อง
  • 綺麗 - สวย
  • です - กริยา "ser" ในรูปแบบที่เชิดชู
  • ね - ใบยืนยัน
月末には給料が入る。

Getsuryou ni wa kyuuryo ga hairu

ท้ายเดือน

เงินเดือนจะจ่ายเมื่อสิ้นเดือน

  • 月末 - หมายถึง "สิ้นเดือน" ในภาษาญี่ปุ่น
  • には - มันคือคำทางญี่ปุ่นที่ใช้แสดงเวลาและหมายถึง "ใน"
  • 給料 - เงินเดือน
  • が - เป็นคำศัพท์ญี่ปุ่นที่ใช้เพื่อแสดงเรื่องหรือหมายความว่า "o" ในภาษาโปรตุเกส.
  • 入る - หมาหมา แปลว่า "เข้าซ่อม" ในภาษาญี่ปุ่นและระบุว่าเงินเดือนจะถูกฝากไว้
三日月が輝く夜空は美しいです。

Mikazuki ga kagayaku yozora wa utsukushii desu

ในคืนที่จันทร์เพิ่งเจริญเติบะ มันสวยงามมาก

ท้องฟ้าที่มืดเป็นที่สวยงามของจักรวาลที่ที่จั้เดิดดวงจันทร์ใหม่ส่องแสง

  • 三日月 - พระจันทร์เพิ่มขึ้นและถูกแทนที่ด้วยอีโดแกรม 三日月。
  • が - คำนับถือม ทาไมีวิสามาห์ในประโยค ในที่นี้คือ "จันทร์ขยาย"
  • 輝く - คำกริยาที่หมายถึง "ส่องแสง" และสัญลักษณ์ของมันคือ 輝く
  • 夜空 - คือ "ฟ้ากลางคืน" และถูกแทนด้วยอักขระ 中空.
  • は - อาร์ติเคิลกรามาทิกาล ฉากที่แสดงประโยคเรื่อง "ฟ้ากลางคืน"
  • 美しい - คำคุณค่าที่หมายถึง "สวย" และถูกแทนด้วยไอเดียโรแกรม美しい。
  • です - คำกริยาช่วยที่แสดงถึงรูปแบบการพูดอย่างสุภาพของประโยค
この本は来月に刊行されます。

Kono hon wa raigetsu ni kankō sa remasu

หนังสือเล่มนี้จะตีพิมพ์ในเดือนหน้า

  • この - เราแปลคำว่า "este" ในภาษาไทยเป็น "นี้"
  • 本 - หนังสือ
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 来月 - เดือนถัดไป
  • に - หนัวภังถา็้ป้า๓ื่ลล่ นษต็้า
  • 刊行 - การเผยแพร่
  • されます - การกระทำของคำกริยา "fazer" ในรูปกริยาผ-passive คือ "เป็นผู้กระทำ"
この法律は来月から施行されます。

Kono houritsu wa raigetsu kara shikou saremasu

กฎหมายนี้จะมีผลบังคับใช้ในเดือนหน้า

กฎหมายนี้จะถูกนำไปใช้ในเดือนหน้า

  • この - นี้
  • 法律 - กฎหมาย
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 来月 - เดือนหน้า
  • から - จาก
  • 施行 - การดำเนินการ
  • されます - จะถูกดำเนินการ
この計画は来月に実施されます。

Kono keikaku wa raigetsu ni jisshi saremasu

แผนนี้จะดำเนินการในเดือนหน้า

  • この計画 - นี้เป็นแผน
  • は - อนุภาคหัวข้อ
  • 来月 - เดือนหน้า
  • に - หนัวภังถา็้ป้า๓ื่ลล่ นษต็้า
  • 実施されます - มีการนำมาใช้
この道路は来月開通する予定です。

Kono dōro wa raigetsu kaitō suru yotei desu

ถนนสายนี้มีกำหนดจะเปิดในเดือนหน้า

ถนนสายนี้จะเปิดให้บริการในเดือนหน้า

  • この道路 - ถนนนี้
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 来月 - เดือนหน้า
  • 開通する - จะถูกเปิดตัว
  • 予定です - มีการวางแผนไว้
五月蝿いと言われる季節が嫌いです。

Gogatsubyoui to iwareru kisetsu ga kirai desu

ฉันไม่ชอบฤดูกาลที่เรียกว่า "Gogatsubyoui"

ฉันเกลียดฤดูกาล ซึ่งบอกว่าอาจบินได้。

  • 五月蝿い (gogatsubyoui) - ว่า "ดังเหมือนแมลงวันพฤษภาคม" ที่หมายถึงเสียงสั่นที่ต่อเนื่องของแมลงในเดือนพฤษภาคมในประเทศญี่ปุ่น.
  • と言われる (to iwareru) - มีความหมายว่า "ถูกกล่าว"
  • 季節 (kisetsu) - หมายถึง "estação" หรือ "temporada"。
  • が (ga) - หัวข้อบทละคระื่อืณ
  • 嫌い (kirai) - หมายถึง "ชัง" หรือ "ไม่ชอบ" ครับ
  • です (desu) - เป็น และ อยู่ ในรูปภาษาที่สุภาพ

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

⽉