การแปลและความหมายของ: 書類 - shorui
คำว่า 書類[しょるい] เป็นคำที่ใช้บ่อยในชีวิตประจำวันและในสภาพแวดล้อมการทำงานของญี่ปุ่น หากคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่นหรือมีความสนใจเกี่ยวกับภาษา การเข้าใจความหมาย การใช้ และบริบทของคำนี้อาจเป็นประโยชน์มาก ในบทความนี้เราจะสำรวจตั้งแต่การแปลและต้นกำเนิดไปจนถึงเคล็ดลับในการจดจำและตัวอย่างว่า คำนี้ปรากฏในวัฒนธรรมญี่ปุ่นอย่างไร
書類[しょるい]มักใช้ในสถานการณ์ที่เป็นทางการและงานธุรการ แต่มันยังปรากฏในบทสนทนาประจำวันอีกด้วย ไม่ว่าจะเป็นการกรอกเอกสาร การจัดระเบียบเอกสาร หรือการจัดการกับกระบวนการทางการบริหาร ความเข้าใจในคำนี้จะช่วยให้การสื่อสารของคุณในญี่ปุ่นราบรื่นยิ่งขึ้น มาดำดิ่งสู่รายละเอียดเพื่อให้คุณสามารถใช้มันได้อย่างมั่นใจ
ความหมายและการแปลของ 書類[しょるい]
書類[しょるい] แปลเป็นภาษาไทยว่า "เอกสาร" หรือ "เอกสารต่างๆ" หมายถึงการบันทึกที่เป็นลายลักษณ์อักษรทุกประเภท ไม่ว่าจะเป็นสัญญา แบบฟอร์ม รายงาน หรือแม้แต่ไฟล์ดิจิทัลที่พิมพ์ออกมา คำนี้ประกอบด้วยคันจิ 書 (เขียน) และ 類 (ประเภท, หมวดหมู่) ซึ่งช่วยยืนยันความเชื่อมโยงกับเอกสารที่เป็นลายลักษณ์อักษรที่มีการจัดระเบียบ
ในญี่ปุ่น, 書類 เป็นสิ่งจำเป็นในสภาพแวดล้อมของบริษัทและรัฐบาล ซึ่งเอกสารจะถูกถือว่ามีความสำคัญมาก แตกต่างจากภาษาโปรตุเกสที่สามารถใช้ "documento" ได้อย่างกว้างขวาง, しょるい มักจะมีความเฉพาะเจาะจงมากกว่าในเรื่องของเอกสารที่มีมูลค่าทางราชการ ไม่ว่าคุณจะแค่ขอให้คุณ "書類を提出する" (ส่งเอกสาร) ก็จะดีกว่าหากคุณมีทุกอย่างเตรียมไว้ให้เรียบร้อย.
ต้นกำเนิดและการใช้ในประวัติศาสตร์
ต้นกำเนิดของ 書類 ย้อนไปในช่วงสมัยเอโดะ (1603-1868) ซึ่งเป็นช่วงที่ระบบราชการญี่ปุ่นเริ่มเป็นทางการ ในช่วงเวลานั้น เอกสารที่เขียนขึ้นมีความสำคัญสำหรับการบันทึกทางการค้าและรัฐบาล คันจิ 書 ซึ่งหมายถึง "เขียน" ได้ถูกใช้มาตั้งแต่สมัยโบราณ ในขณะที่ 類 (หมวดหมู่) ถูกเพิ่มเข้ามาเพื่อจัดประเภทเอกสารประเภทต่างๆ
ด้วยการปรับปรุงประเทศญี่ปุ่นในยุคเมจิ (1868-1912) คำนี้ได้รับการยอมรับในศัพท์ทางการปกครอง บริษัทและสถาบันต่างๆ ได้เริ่มพึ่งพา 書類 มากขึ้นในการจัดระเบียบข้อมูล จนถึงปัจจุบัน ญี่ปุ่นยังคงรักษาวัฒนธรรมการให้คุณค่าแก่เอกสารแบบกายภาพ แม้ว่าจะมีการดิจิทัลมากขึ้นก็ตาม
วิธีจดจำ 書類[しょるい]
วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจำ 書類 คือการเชื่อมโยงอักษรคันจิกับสถานการณ์จริง คันจิแรก 書 ปรากฏในคำเช่น 辞書 (พจนานุกรม) และ 書く (เขียน) ส่วน 類 พบได้ใน 種類 (ประเภท, ความหลากหลาย) การคิดถึง "หมวดหมู่ของสิ่งที่เขียน" สามารถช่วยในการจดจำความหมายได้
อีกหนึ่งเคล็ดลับคือการสร้างแฟลชการ์ดด้วยประโยคในชีวิตประจำวัน เช่น "この書類にサインしてください" (กรุณาลงชื่อในเอกสารนี้) การทำซ้ำคำในบริบทจริงจะช่วยเสริมการจดจำ แอปพลิเคชันอย่าง Anki หรือพจนานุกรม Suki Nihongo ก็ยอดเยี่ยมสำหรับการฝึกฝนโดยไม่ลืม
การใช้งานทางวัฒนธรรมและความน่าสนใจ
ในญี่ปุ่น 書類 มีความหมายทางวัฒนธรรมที่สำคัญ บริษัทมักจะเก็บเอกสารทางกายภาพอย่างละเอียด และหลายกระบวนการยังคงต้องการตราประทับ (判子) บนเอกสารที่พิมพ์ แม้จะมีเทคโนโลยีแล้ว แต่ประเพณีการประทับตราเอกสารด้วยมือยังคงมีอยู่ในหลายสำนักงาน
ความน่าสนใจคือชาวญี่ปุ่นมักจะมีระเบียบมากเกี่ยวกับ 書類 ใช้การจัดหมวดหมู่และแฟ้มสีสันสำหรับทุกสิ่ง ในละครและอนิเมะ ฉากตัวละครที่ค้นหาเอกสารในกองกระดาษนั้นพบได้บ่อย ซึ่งสะท้อนถึงความสำคัญ (และบางครั้งมากเกินไป) ของเอกสารในชีวิตประจำวัน
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 書類 (shorui) - เอกสารทางการที่มักใช้สำหรับการสมัครหรือกระบวนการทางการบริหาร
- 文書 (bunsho) - ข้อความที่เขียนหรือเอกสารอาจรวมถึงการเขียนทุกประเภท ไม่จำเป็นต้องเป็นทางการเสมอไป।
- 資料 (shiryou) - วัสดุหรือข้อมูลที่ใช้ในการวิจัยหรืออ้างอิง อาจจะมีลักษณะที่ทั่วไปมากขึ้น
- ドキュメント (dokyumento) - คำในภาษาอังกฤษที่ปรับมาใช้ ซึ่งมักจะหมายถึงไฟล์ดิจิทัลหรือเอกสารอิเล็กทรอนิกส์
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (書類) shorui
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (書類) shorui:
ประโยคตัวอย่าง - (書類) shorui
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Kono shorui ni wa seikaku na joho ga kisai sarete imasu
เอกสารนี้มีข้อมูลที่ถูกต้อง
- この - คำสรรพนามที่ชี้ชวน "นี้"
- 書類 - เอกสาร
- には - ตัวชี้เฉพาะประเภท
- 正確な - คำคุณลักษณะ "preciso, exato"
- 情報 - ข้อมูล
- が - หัวเรื่อง
- 記載されています - ถูกเขียน,ถูกบันทึก
Kono shorui no naiyo wa seikaku desu ka?
เนื้อหาของเอกสารนี้เป็นหรือไม่?
- この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
- 書類 - คำนามที่หมายถึง "เอกสาร" หรือ "เอกสาร"
- の - อนุภาคที่แสดงถึงความเป็นเจ้าของหรือความเป็นเจ้าของ
- 内容 - คำนามแปลว่า "เนื้อหา" หรือ "ข้อมูล"
- は - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
- 正確 - คำคุณเหมือน "จุดยอด" หรือ "แม่นยำ"
- です - เป็น/อยู่ในปัจจุบันและเป็นรูปฟอร์มแบบเป็นดุล
- か - อนุภาคที่บ่งชี้ถึงคำถาม
- ? - เครื่องหมายคำถาม
Kono shorui ni wa shomei ga hitsuyou desu
เอกสารนี้ต้องใช้ลายเซ็น
เอกสารนี้ต้องใช้ลายเซ็น
- この - คำสรรพนามชี้ที่หมายถึง "นี้"
- 書類 - คำนามที่หมายถึง "เอกสาร"
- には - อนุภาคที่บอกตำแหน่งและจุดสนใจของประโยค ในกรณีนี้คือ "ในเอกสาร"
- 署名 - ลายเซ็น
- が - คำที่ใช้กำหนดเป็นเรื่องหลักของประโยค ในกรณีนี้คือ "ลายเซ็น"
- 必要 - คำคุณศัพท์ที่หมายถึง "necessary"
- です - กริยา "ser" ในรูปแบบที่เชิดชู
Kono shorui ni wa juuyou na jikou ga fukumarete imasu
เอกสารนี้มีวิชาที่สำคัญ
- この書類 - เอกสารนี้
- には - มี
- 重要な - สำคัญ
- 事項 - ข้อมูลติดต่อ
- が - พวกเขา
- 含まれています - รวมถึง
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
