การแปลและความหมายของ: 於いて - oite
A palavra japonesa 於いて (おいて) é um termo que frequentemente aparece em contextos formais e escritos, mas seu significado e uso podem gerar dúvidas entre estudantes da língua japonesa. Neste artigo, vamos explorar o que essa expressão representa, sua origem e como ela é aplicada no cotidiano. Além disso, veremos dicas para memorizá-la e entender seu papel na estrutura gramatical do japonês.
Significado e uso de 於いて
於いて é uma partícula que indica localização ou contexto em situações mais formais, muitas vezes traduzida como "em", "no que diz respeito a" ou "quanto a". Diferente de palavras como で (de) ou に (ni), que também marcam lugar, 於いて carrega um tom mais solene e é mais comum em documentos, discursos ou textos acadêmicos.
Um exemplo prático é a frase "会議は東京に於いて行われる" (Kaigi wa Tōkyō ni oite okonawareru), que significa "A reunião será realizada em Tóquio". Percebe-se que, apesar de ser possível usar で nesse caso, 於いて traz uma formalidade extra, ideal para comunicações oficiais.
กำเนิดและการเขียนของกันจิ
O kanji 於 faz parte dos caracteres de origem chinesa e carrega o significado de "em" ou "sobre". Sua composição inclui o radical 方 (lado/direção) combinado com outros traços que reforçam a ideia de posicionamento. Embora não seja um dos kanjis mais frequentes no dia a dia, seu uso persiste em contextos específicos, como em documentos governamentais ou contratos.
Vale destacar que 於いて é frequentemente escrito em hiragana (おいて) em textos menos formais, mas a versão em kanji ainda é preferida quando se deseja transmitir maior seriedade. Para estudantes, reconhecer esse padrão ajuda a identificar o nível de formalidade de um texto.
เคล็ดลับในการจดจำและใช้งานอย่างถูกต้อง
Uma maneira eficaz de fixar 於いて é associá-la a situações que exigem formalidade, como cerimônias ou documentos legais. Criar flashcards com exemplos reais, como trechos de notícias ou discursos, também pode ser útil. Outra dica é praticar a substituição mental de で ou に por 於いて em frases mais sérias para internalizar seu uso.
Curiosamente, 於いて raramente aparece em conversas informais ou em animes, a menos que a cena envolva personagens em posições de autoridade. Essa distinção ajuda a entender por que ela não é tão ensinada em cursos básicos, mas se torna relevante para quem avança no estudo do japonês.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- ここ (koko) - ที่นี่ (จุดเฉพาะในพื้นที่)
- ここで (koko de) - ที่นี่ (ชี้ตำแหน่งที่เกิดการกระทำ)
- ここにおいて (koko ni oite) - ที่นี่ (ในบริบททางการหรือการเขียน หมายถึงสถานการณ์)
- ここにて (koko ni te) - Aqui (ใช้ในบริบทที่เป็นทางการ คล้ายกับ "ที่นี่")
- ここに於いて (koko ni oite) - ที่นี่ (ใช้ในบริบททางการ มักใช้แทนกันได้กับ "ここにおいて")
- ここに於ける (koko ni okeru) - ที่นี่ (ชี้ให้เห็นถึงความสัมพันธ์เช่น "ในแง่ของที่นี่")
- ここに於いても (koko ni oite mo) - ที่นี่ (ยังที่นี่, เน้นความต่อเนื่องหรือการเพิ่มเติม)
- ここに於いては (koko ni oite wa) - ที่นี่ (ในแง่ของ, ใช้เพื่อแนะนำเงื่อนไขหรือบริบท)
- ここに於いてはならない (koko ni oite wa naranai) - ห้ามที่นี่
- ここに於いて述べる (koko ni oite noberu) - ที่นี่ (อธิบาย, ทำแถลงการณ์ในบริบทเฉพาะ)
- ここに於いて考える (koko ni oite kangaeru) - ที่นี่ (พิจารณาในบริบทเฉพาะ)
- ここに於いて示す (koko ni oite shimesu) - ที่นี่ (แสดงในบริบทเฉพาะ)
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (於いて) oite
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (於いて) oite:
ประโยคตัวอย่าง - (於いて) oite
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
No results found.
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม