การแปลและความหมายของ: 新 - shin
คำศัพท์ญี่ปุ่น 新 [しん] เป็นคำที่สำคัญสำหรับผู้ที่กำลังเรียนภาษา หรือสนใจในวัฒนธรรมของญี่ปุ่น ด้วยความหมายที่เกี่ยวข้องกับ "ใหม่" หรือ "สด" มันปรากฏในหลายบริบท ตั้งแต่ชื่อของสถานประกอบการไปจนถึงสำนวนในชีวิตประจำวัน ในบทความนี้ เราจะสำรวจความหมาย ต้นกำเนิด และการใช้งานที่พบบ่อยที่สุดของคำนี้ พร้อมกับเคล็ดลับในการจดจำให้ได้อย่างง่ายดาย
หากคุณเคยเห็นคำอย่าง 新しい (atarashii) หรือ 新聞 (shinbun) คุณคงสังเกตเห็นว่าอักษรคันจิ 新 ปรากฏอยู่ในหลายคำศัพท์ในภาษาญี่ปุ่น ที่นี่เราจะมาเข้าใจว่ามันถูกใช้อย่างไร การออกเสียงของมัน และแม้กระทั่งเกร็ดน่าสนใจเกี่ยวกับการใช้ในชื่อร้านค้า ผลิตภัณฑ์ และเหตุการณ์ต่างๆ Suki Nihongo, พจนานุกรมภาษาญี่ปุ่นออนไลน์ที่ดีที่สุด, มีข้อมูลละเอียดสำหรับผู้ที่ต้องการเชี่ยวชาญในคำศัพท์สำคัญนี้และคำอื่นๆ
ความหมายและการใช้ 新 [しん]
อักษรคันจิ 新 หมายถึง "ใหม่" และมักใช้ในคำผสมเพื่อแสดงถึงสิ่งที่ล่าสุด, ได้รับการปรับปรุง หรือยังไม่เคยมีมาก่อน มันสามารถปรากฏเดี่ยวๆ เช่นใน 新幹線 (shinkansen, รถไฟชินกันเซ็น) หรือรวมกับอักษรคันจิอื่นๆ เช่นใน 新年 (shinnen, ปีใหม่) การอ่านที่พบได้บ่อยที่สุดคือ "ชิน", แต่ยังสามารถอ่านว่า "อาตาราชิ" หรือ "อาระ" ในบางบริบท
ในชีวิตประจำวัน คำนี้ถูกใช้กันอย่างแพร่หลายในสถานประกอบการต่างๆ ร้านอาหาร ร้านค้า และแม้แต่สถานีรถไฟมักใช้ 新 เพื่อเน้นความใหม่ เช่น ใน 新メニュー (shin menyuu, เมนูใหม่) นอกจากนี้ยังปรากฏในวลีต่างๆ เช่น 新卒 (shinsotsu, ผู้สำเร็จการศึกษาใหม่) และ 新製品 (shinseihin, ผลิตภัณฑ์ใหม่) ซึ่งแสดงให้เห็นถึงความหลากหลายของมัน
ต้นกำเนิดและการเขียนของคันจิ 新
漢字の新は、二つの部首から成り立っています:斤(きん、斧)と辛(からい、辛い)。元々、これは「新しい木を切る」という考えを表しており、そこから「新しい」という意味に進化しました。この新しいものを切るという関係は、漢字がどのようにその構造の中に歴史を持っているかの興味深い例です。
ในการเขียนนั้น การใส่ใจในลำดับของเส้นนั้นสำคัญเพื่อไม่ให้เกิดข้อผิดพลาด ตัวราก 斤 จะมาเป็นอันดับแรก ตามด้วย 辛 การเรียนรู้การเขียนที่ถูกต้องช่วยในการจดจำและการจำแนกคันจิในบริบทที่แตกต่างกัน เครื่องมืออย่าง Suki Nihongo เสนอตำราละเอียดสำหรับฝึกเขียนตัวอักษรญี่ปุ่น
เคล็ดลับในการจำ 新 [しん]
วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำคำนี้คือการเชื่อมโยงกับคำที่คุณคุ้นเคยที่ใช้มัน ตัวอย่างเช่น 新宿 (Shinjuku) เป็นหนึ่งในสถานีที่มีชื่อเสียงที่สุดในโตเกียว และ 新潟 (Niigata) เป็นเพียงจังหวัดหนึ่งในญี่ปุ่น การสร้างแฟลชการ์ดพร้อมกับคำเหล่านี้สามารถช่วยเสริมการเรียนรู้ได้
อีกเคล็ดลับคือการฝึกฝนด้วยประโยคจากชีวิตประจำวัน เช่น "この本は新しいですか?" (Kono hon wa atarashii desu ka?, หนังสือเล่มนี้ใหม่หรือเปล่า?). การทำซ้ำโครงสร้างเหล่านี้ในบริบทจริงจะช่วยให้การเข้าใจเป็นไปได้ง่ายขึ้น นอกจากนี้ การดูอนิเมะหรือซีรีส์ที่มีการใช้คำนี้ก็เป็นวิธีที่ดีในการทำความคุ้นเคยกับการใช้ในชีวิตจริงเช่นกัน
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 新しい (atarashii) - ใหม่
- 新たな (aratana) - ใหม่, สด (เน้นถึงบางสิ่งที่แตกต่างหรือฟื้นฟู)
- 新規 (shinki) - ใหม่, ประเภทใหม่ (เน้นที่การลงทะเบียนหรือประเภทใหม่)
- 新設 (shinseki) - การติดตั้งใหม่ (เน้นที่บางสิ่งที่เพิ่งจัดตั้งขึ้น)
- 新築 (shinchiku) - การก่อสร้างใหม่ (เน้นที่อาคารใหม่)
- 新品 (shinpin) - ผลิตภัณฑ์ใหม่ (ความเน้นในสิ่งที่ไม่เคยถูกใช้)
- 新作 (shinsaku) - งานใหม่ (เน้นที่งานศิลปะหรือความบันเทิง)
- 新年 (shinnen) - ปีใหม่
- 新型 (shingata) - โมเดลใหม่ (เน้นไปที่เวอร์ชัน/ประเภทผลิตภัณฑ์ใหม่)
- 新入生 (shinnyuusei) - Calouro (นักเรียนใหม่ในโรงเรียนหรือมหาวิทยาลัย)
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (新) shin
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (新) shin:
ประโยคตัวอย่าง - (新) shin
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Watashi wa furui kutsu o atarashii mono to kaemashita
ฉันเปลี่ยนรองเท้าเก่าของฉันเป็นใหม่
ฉันเปลี่ยนรองเท้าเก่ากับใหม่
- 私 (watashi) - สรรพนามส่วนตัวของญี่ปุ่นหมายถึง "ฉัน"
- は (wa) - คำช่วยที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค
- 古い (furui) - คำคุณลักษณะญี่ปุ่นที่หมายถึง "เก่า"
- 靴 (kutsu) - ชื่อสารญี่ปุ่นที่หมายถึง "รองเท้า"
- を (wo) - เขียนไฉนที่ระบุว่าเป็นวัตถุของการกระทำ
- 新しい (atarashii) - คำคุณลักษณะญี่ปุ่นที่หมายถึง "ใหม่"
- もの (mono) - คำนามภาษาญี่ปุ่นที่แปลว่า "สิ่งของ"
- と (to) - อนุทานที่แสดงการกระทำร่วมกัน ในกรณีนี้คือการแลกรองเท้า
- 替えました (kaemashita) - การแลกเปลี่ยน (troquei)
Watashi wa atarashii shigoto ni tsuku koto o kimemashita
ฉันตัดสินใจรับงานใหม่ครับ/ค่ะ
ฉันตัดสินใจที่จะหางานใหม่ค่ะ
- 私 (watashi) - สรรพนามส่วนตัวของญี่ปุ่นหมายถึง "ฉัน"
- は (wa) - คำช่วยที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค
- 新しい (atarashii) - คำคุณลักษณะญี่ปุ่นที่หมายถึง "ใหม่"
- 仕事 (shigoto) - คำนามภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "งาน"
- に (ni) - ป้ายชี้ทิศทางหรือเป้าหมายของการกระทำ
- 就く (tsuku) - คำกริยาญี่ปุ่นที่หมายถึง "การรับผิดชอบ" หรือ "การเริ่มต้น"
- こと (koto) - คำนามญี่ปุ่นที่แสดงการกระทำหรือเหตุการณ์
- を (wo) - บุคคลหรือสิ่งที่ถูกกระทำต่อเป็นวัตถุของกริยา
- 決めました (kimemashita) - คำกริยาภาษาญี่ปุ่นในอดีตที่หมายถึง "ตัดสินใจ"
Watashi wa atarashii reshipi o kokoromiru koto ni kimemashita
ฉันตัดสินใจลองสูตรใหม่
ฉันตัดสินใจลองสูตรใหม่
- 私 (watashi) - สรรพนามส่วนตัวของญี่ปุ่นหมายถึง "ฉัน"
- は (wa) - อนุภาคหัวข้อที่แสดงถึงหัวข้อของประโยค ในกรณีนี้คือ "ฉัน"
- 新しい (atarashii) - คำคุณลักษณะญี่ปุ่นที่หมายถึง "ใหม่"
- レシピ (reshipi) - คำนามญี่ปุ่นที่หมายถึง "เมนู"
- を (wo) - คำขยายที่บ่งชี้ถึงวัตถุของการกระทำนั้น ในกรณีนี้คือ "รายได้"
- 試みる (kokoromiru) - คาสิตะ്ഁยุ (kisasu)
- ことに (koto ni) - วาทศาสตร์ที่แสดงใจดีหรือการตัดสินใจที่จะทำบางสิ่ง
- 決めました (kimemashita) - กรรมที่เป็นญี่ปุ่นที่หมายถึง “ตัดสินใจ” ในอดีต
Watashi wa atarashii teian o kangaeteimasu
ฉันกำลังคิดถึงข้อเสนอใหม่
- 私 (watashi) - สรรพนามส่วนตัวของญี่ปุ่นหมายถึง "ฉัน"
- は (wa) - คำนำหน้าญี่ปุ่นที่บ่งบอกเรื่องที่พูดเช่น "ฉัน"
- 新しい (atarashii) - คำคุณลักษณะญี่ปุ่นที่หมายถึง "ใหม่"
- 提案 (teian) - คำเนินฝ่ายญี่ปุ่นที่หมายถึง "ข้อเสนอ"
- を (wo) - คำทับศัพท์ญี่ปุ่นที่ระบุว่าเป็นเอกสารตัวอักษรของการกระทำนั้นๆ ในกรณีนี้คือ "ข้อเสนอ"
- 考えています (kangaeteimasu) - คำกริยาญี่ปุ่นที่หมายความว่า "ฉันกำลังคิด"
Watashi wa atarashii reshipi o tamesu koto ga suki desu
ฉันชอบลองสูตรใหม่ๆ
ฉันชอบที่จะลองสูตรใหม่
- 私 (watashi) - สรรพนามส่วนตัวของญี่ปุ่นหมายถึง "ฉัน"
- は (wa) - ตัวชี้ภาคของประโยคที่มาจากภาษาญี่ปุ่น
- 新しい (atarashii) - คำคุณลักษณะญี่ปุ่นที่หมายถึง "ใหม่"
- レシピ (reshipi) - คำนามญี่ปุ่นที่หมายถึง "เมนู"
- を (wo) - คำสรุปในภาษาญี่ปุ่นที่ระบุว่าเป็นเฉพาะสิ่งของในประโยค
- 試す (tamesu) - คำกริยาญี่ปุ่นที่หมายถึง "ลอง" หรือ "ทดลอง"
- こと (koto) - คำนามญี่ปุ่นที่หมายถึง "สิ่งของ" หรือ "การกระทำ"
- が (ga) - คำนำหน้าญี่ปุ่นที่บ่งบอกเรื่องนายกระบอก
- 好き (suki) - คณะกรรมจริยธรรมของญี่ปุ่นที่หมายถึง "ชอบ"
- です (desu) - Verbo auxiliar japonês ที่แสดงเวลาปัจจุบันและความเป็นทางการของประโยค
Watashi wa mainichi atarashii koto wo manabu koto ga taisetsu da to omoimasu
ฉันเชื่อว่าการเรียนรู้สิ่งใหม่ ๆ เป็นสิ่งสำคัญทุกวัน
ฉันคิดว่าการเรียนรู้สิ่งใหม่ ๆ เป็นสิ่งสำคัญทุกวัน
- 私 (watashi) - สรรพนามส่วนตัวของญี่ปุ่นหมายถึง "ฉัน"
- は (wa) - ญไศ Japanese word that marks the topic of the sentence
- 毎日 (mainichi) - คำวิเศษณ์ภาษาญี่ปุ่น แปลว่า "ทุกวัน"
- 新しい (atarashii) - คำคุณลักษณะญี่ปุ่นที่หมายถึง "ใหม่"
- こと (koto) - คำนามภาษาญี่ปุ่นที่แปลว่า "สิ่งของ"
- を (wo) - ภาคเล่าเรื่องลัปซ้อนผิดพลาด
- 学ぶ (manabu) - คำกริยาญี่ปุ่นที่หมายถึง "เรียนรู้"
- こと (koto) - คำนามภาษาญี่ปุ่นที่แปลว่า "สิ่งของ"
- が (ga) - ภาคีฐบุных
- 大切 (taisetsu) - คำคุณค่า
- だ (da) - คือ คำกริยาภาษาญี่ปุ่น ที่หมายถึง "เป็น"
- と (to) - คำนำหน้าภาษาญี่ปุ่นที่ใช้เพื่อเรียกร้องความเห็นหรือความคิดเห็น
- 思います (omoimasu) - คำกริยาภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "คิด"
Watashi no kutsu wa atarashii desu
รองเท้าของฉันใหม่
- 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- の (no) - อนุภาคที่ชี้ถึงความเป็นเจ้าของ ในกรณีนี้ "meu"
- 靴 (kutsu) - รองเท้า
- は (wa) - อนุพรรณที่ระบุหัวข้อของประโยคคือ "รองเท้า"
- 新しい (atarashii) - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "ใหม่"
- です (desu) - คำกริยาที่บ่งบอกถึงการมีอยู่หรือสภาพการณ์ในกรณีนี้คือ "เป็น"
Watashi wa atarashii baggu o kaitai desu
ฉันต้องการซื้อกระเป๋าใหม่
ฉันต้องการซื้อกระเป๋าใหม่
- 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- は (wa) - คำช่วยที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค
- 新しい (atarashii) - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "ใหม่"
- バッグ (baggu) - คำนามที่หมายถึง "กระเป๋า" หรือ "กระเป๋า"
- を (wo) - เขียนไฉนที่ระบุว่าเป็นวัตถุของการกระทำ
- 買いたい (kaitai) - ต้องการการซื้อ
- です (desu) - คำกริยาช่วยที่แสดงรูปแบบและเกรียวกราคมของประโยค
Watashi wa shoppu de atarashii ifuku o kaimashita
ฉันซื้อเสื้อผ้าใหม่ในร้าน
ฉันซื้อเสื้อผ้าใหม่ในร้าน
- 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- は (wa) - คำนำหน้าที่บ่งชี้เรื่องหลักของประโยค ในกรณีนี้คือ "eu"
- ショップ (shoppu) - คำว่าในภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "loja"
- で (de) - โมเอเลสืแห่งที่เกิดเหตุการณ์ ในกรณีนี้คือ "ที่ร้าน"
- 新しい (atarashii) - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "ใหม่"
- 衣服 (ifuku) - เสื้อผ้า
- を (wo) - อ็อบเจโตในประโยคนี้หมายถึง "เสื้อผ้า"
- 買いました (kaimashita) - ซื้อ (comprei)
Watashi wa atarashii purojekuto no kōsō o kangaete imasu
ฉันกำลังคิดถึงความคิดสำหรับโครงการใหม่
ฉันกำลังคิดถึงโครงการใหม่
- 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- は (wa) - คำนำหน้าที่บ่งชี้เรื่องหลักของประโยค ในกรณีนี้คือ "eu"
- 新しい (atarashii) - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "ใหม่"
- プロジェクト (purojekuto) - โปรเจกต์
- の (no) - คำนามที่แสดงความเป็นเจ้าของหรือความสัมพันธ์ระหว่างข้อความในกรณีนี้คือ "ของโปรเจกต์"
- 構想 (kousou) - คำนามที่หมายถึง "ความคิด" หรือ "สรรเสริญ"
- を (wo) - คำว่า "uma concepção de projeto novo" โดยตรง
- 考えています (kangaeteimasu) - verboที่หมายถึง "อยู่ในความคิด" ซึ่งผสมอยู่ในปัจจุบันแบบต่อเนื่อง
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
