การแปลและความหมายของ: 敷く - shiku

Se você está estudando japonês ou tem curiosidade sobre a língua, já deve ter se deparado com a palavra 敷く (しく). Ela aparece em diversos contextos, desde descrições do cotidiano até expressões mais formais. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem e usos práticos, além de dicas para memorizá-la corretamente. Se você busca entender como essa palavra funciona no idioma japonês, veio ao lugar certo.

Significado e uso de 敷く

敷く (しく) é um verbo japonês que significa "estender", "colocar sobre uma superfície" ou "aplicar". Ele é frequentemente usado para descrever ações como espalhar um tapete, colocar um piso ou até mesmo aplicar uma camada de tinta. Por exemplo, 布団を敷く (futon o shiku) significa "estender o futon", algo comum no dia a dia no Japão.

Além do sentido físico, 敷く também pode ter um significado mais abstrato, como em 規則を敷く (kisoku o shiku), que se traduz como "estabelecer regras". Essa versatilidade faz com que a palavra apareça em diferentes contextos, desde conversas informais até textos mais técnicos.

ต้นกำเนิดและการเขียนในคันจิ

O kanji 敷 é composto pelo radical 攵 (ぼくづくり), que está relacionado a ações manuais, e pela parte 尃, que antigamente representava a ideia de "espalhar". Essa combinação reforça o sentido de "colocar algo sobre uma superfície". A leitura しく é a mais comum, mas esse mesmo kanji também pode ser lido como "fu" em palavras como 敷物 (shikimono), que significa "tapete".

Vale destacar que 敷く não é um verbo extremamente raro, mas também não está entre os mais frequentes. Ele aparece mais em contextos específicos, como descrições de arrumação ou construções. Seu uso correto demonstra um bom domínio do vocabulário japonês.

เคล็ดลับในการจดจำและใช้ให้ถูกต้อง

Uma forma eficaz de memorizar 敷く é associá-la a ações concretas, como "colocar um tapete no chão". Criar frases simples como 床にマットを敷く (yuka ni matto o shiku - "colocar um tapete no chão") ajuda a fixar o verbo na memória. Outra dica é prestar atenção quando ouvir ou ler a palavra em animes, dramas ou textos.

Evite confundir 敷く com verbos similares como 置く (oku - "colocar") ou 広げる (hirogeru - "espalhar"). Enquanto 敷く implica cobrir uma superfície, 置く é mais genérico e 広げる sugere expansão. Saber essas diferenças é essencial para usar o termo de maneira natural.

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

การผันคำกริยาของ 敷く

  • 敷く รูปแบบพื้นฐาน
  • 敷かない รูปแบบเชิงลบ
  • 敷きました รูปหลักية
  • 敷くでしょう รูปกริยาเงื่อนไข

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 敷設する (Shiketsu suru) - ตั้งหรือติดตั้ง (โดยทั่วไปหมายถึงโครงสร้างพื้นฐานเช่นระบบรถไฟหรือสายไฟ)
  • 広げる (Hirogeru) - ขยายหรือขยาย (โดยทั่วไปใช้เพื่ออธิบายการกระทำในการขยายสิ่งของในลักษณะขนาน)
  • 張る (Haru) - ขยายหรือยืด (อาจหมายถึงการขยายวัสดุเช่นกระดาษหรือผ้า)
  • 敷く (Shiku) - วางหรือกระจาย (มักใช้เพื่ออธิบายการวางบางสิ่งบนพื้นผิว)
  • 鋪く (Hiraku) - Asfaltar หรือปูทาง (อ้างอิงถึงการปกคลุมพื้นผิวด้วยวัสดุที่แข็ง)
  • 敷き詰める (Shikitsumeru) - เติมหรือปกคลุมทั้งหมด (ใช้เพื่ออธิบายการกระทำในการเติมพื้นที่อย่างหนาแน่น)
  • 敷き布団を敷く (Shikibuton o shiku) - จัดฟูกในเตียง
  • 敷物を敷く (Shikimono o shiku) - การวางพรม (หมายถึง การวางพรมในบริเวณนั้น)
  • 敷居を敷く (Shikii o shiku) - ตั้งขีดจำกัด (โดยทั่วไปหมายถึงการจัดเรียงหรือกำหนดขีดจำกัดทางกายภาพด้วยขีดจำกัดของดิน)
  • 敷地を敷く (Shikichi o shiku) - เตรียมพื้นที่ (หมายถึงการจัดเตรียมหรือเตรียมพื้นที่ก่อนการก่อสร้าง)

คำที่เกี่ยวข้อง

警戒

keikai

สังเกต; คำเตือน; การเฝ้าระวัง

敷く

Romaji: shiku
Kana: しく
ชนิด: ราก
L: jlpt-n2

การแปล / ความหมาย: การแพร่กระจาย

ความหมายในภาษาอังกฤษ: to spread out;to lay out

คำจำกัดความ: เพื่อกระจายบางอย่างบนพื้น ฯลฯ

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (敷く) shiku

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (敷く) shiku:

ประโยคตัวอย่าง - (敷く) shiku

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

床に敷く

yuka ni shiku

วางบนพื้น.

วางบนพื้น

  • 床 (yuka) - หมายถึง "พื้น" หรือ "พื้นดิน"
  • に (ni) - เป็นอันธพาลที่บ่งบอกระยะทางของการกระทำ
  • 敷く (shiku) - "colocar" ou "estender" หมายถึง
"床に敷く" หมายความว่า "วางบนพื้น" ครับ
カーペットを敷くと部屋が暖かくなる。

Kāpetto wo shiku to heya ga atatakaku naru

การโกหกพรมอุ่นห้อง

  • カーペット - พรม
  • を - อันแสดงว่าเป็นกรรม
  • 敷く - วาง (พรม)
  • と - เฉพาะเสียงบ่งบอกเงื่อนไขหรือเหตุผล
  • 部屋 - ห้อง
  • が - อนุญาติแสดงเรื่องที่เป็นเจ้าของ
  • 暖かく - อบอุ่น
  • なる - เป็น
絨毯を敷くと部屋が暖かくなります。

Jūtan o shiku to heya ga atatakaku narimasu

ใส่พรมเพื่อให้ความร้อนแก่ห้อง

  • 絨毯 - พรม
  • を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
  • 敷く - วาง, กระจาย
  • と - อนุกรมการเปรียบเทียบ
  • 部屋 - ห้อง, ห้องนั่งเล่น
  • が - หัวเรื่อง
  • 暖かく - ร้อน, อบอุ่น
  • なります - กลายเป็น, อยู่
シートを敷いてください。

Shiito wo shiite kudasai

กรุณาใส่แผ่น

กรุณาใส่แผ่น

  • シート (shīto) - สายพลาสติกหรือผ้าในการปกป้องหรือครอบบางสิ่ง
  • を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 敷いて (shīte) - วาง (wɑːŋ) หรือ ขยาย (khjɑːj) ในรูปคำสั่ง
  • ください (kudasai) - คำขอที่สุภาพหรือการขอร้อง

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: ราก

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: ราก

敷く