การแปลและความหมายของ: 教える - oshieru

คำศัพท์ภาษาญี่ปุ่น 教える [おしえる] เป็นกริยาที่สำคัญสำหรับผู้ที่กำลังเรียนภาษา เนื่องจากเกี่ยวข้องโดยตรงกับการสอน การถ่ายทอดความรู้ หรือการชี้แนะใครบางคน หากคุณเคยสงสัยว่าจะพูดว่า "สอน" เป็นภาษาญี่ปุ่นอย่างไร หรือจะใช้คำนี้ในสถานการณ์ประจำวันอย่างไร บทความนี้จะชี้แจงทุกอย่างเกี่ยวกับความหมาย แหล่งกำเนิด และการใช้งานจริง นอกจากนี้เราจะสำรวจว่าชาวญี่ปุ่นรับรู้คำนี้ในชีวิตประจำวันอย่างไรและเคล็ดลับในการจดจำให้สะดวกมากขึ้น

ความหมายและการใช้งานของ 教える

教える เป็นกริยาที่หมายถึง "สอน" "อธิบาย" หรือ "แสดง" อะไรบางอย่างให้กับใครคนหนึ่ง มักใช้ในบริบทการศึกษา แต่ก็ปรากฏในสถานการณ์สบาย ๆ เช่น เมื่อใครบางคนขอให้สอนเรื่องเฉพาะ เช่น ถ้าเพื่อนชาวญี่ปุ่นของคุณต้องการสอนคุณทำอาหารจานเด็ด เขาอาจจะพูดว่า: "この料理の作り方を教えるよ" (ฉันจะสอนคุณทำจานนี้)

หนึ่งในลักษณะที่น่าสนใจของคำกริยานี้คือมันสามารถนำไปใช้ได้ทั้งกับความรู้ทางวิชาการและทักษะปฏิบัติ แตกต่างจากภาษาโปรตุเกส ที่บางครั้งเราใช้คำกริยาแตกต่างกันเช่น "สอน" หรือ "แสดง" แต่ภาษาญี่ปุ่นมักจะรวมความหมายเหล่านี้ไว้ในคำเดียว นี่ทำให้ 教える เป็นคำที่มีความหลากหลายและมีประโยชน์มากในการสนทนาในชีวิตประจำวัน

กำเนิดและการเขียนของกันจิ

ตัวอักษรคันจิ 教える (教) ประกอบด้วยสองส่วนหลัก: รากศัพท์ของ "เด็ก" (子) และส่วนประกอบที่แทน "มือที่ถือไม้" (攵) การรวมกันนี้เสนอแนวคิดโบราณเกี่ยวกับการสอนที่มีพื้นฐานจากการลงโทษ ซึ่งสะท้อนถึงวิธีการศึกษาทั่วไปในญี่ปุ่น แม้ว่าความหมายในปัจจุบันจะพัฒนาไปสู่สิ่งที่กว้างขึ้น แต่รากของตัวอักษรยังคงมีการเชื่อมต่อทางประวัติศาสตร์นี้อยู่

值得注意的是,教也出现在其他与教育相关的词汇中,比如教育(きょういく - educação)和教师(きょうし - professor)。在不同的上下文中识别这个汉字可以帮助更有效地扩展词汇,尤其是对于中级和高级学生来说。

เคล็ดลับในการจดจำและใช้ 教える

วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำ 教える คือการเชื่อมโยงกับสถานการณ์จริงที่การสอนเกิดขึ้น ตัวอย่างเช่น คิดถึงประโยคเช่น "先生が日本語を教える" (อาจารย์สอนภาษาญี่ปุ่น) หรือ "道を教えてください" (กรุณาช่วยบอกทางให้ด้วย) การพูดประโยคเหล่านี้ออกเสียงดังและฝึกฝนในบทสนทนาช่วยให้จดจำกริยาได้โดยธรรมชาติ。

อีกเคล็ดลับที่มีประโยชน์คือการสังเกตว่า 教える มักจะปรากฏร่วมกับอนุภาคต่าง ๆ เช่น を (สำหรับวัตถุที่เรียนรู้) และ に (เพื่อระบุว่าใครเป็นผู้เรียน) การเข้าใจโครงสร้างไวยากรณ์เหล่านี้จะช่วยให้การสร้างประโยคถูกต้องและหลีกเลี่ยงข้อผิดพลาดทั่วไปในหมู่ผู้เริ่มต้น เมื่อเวลาผ่านไป การใช้คำกริยานี้จะกลายเป็นเรื่องที่เป็นสัญชาตญาณ โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อมีการฝึกฝนในบริบทการเรียนรู้ที่แท้จริง

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

การผันคำกริยาของ 教える

  • 教える ฐาน
  • 教えます - วิธีการเช่นบุญณติการัตติ์
  • 教えない รูปแบบลบ
  • 教えて - รูปคำสั่ง

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 指導する (shidō suru) - ชี้แนะ, นำทาง
  • 指示する (shiji suru) - บ่งชี้, แนะนำ
  • 教示する (kyōji suru) - การสอน การสอน มักจะอยู่ในบริบทที่เป็นทางการหรือทางเทคนิคมากกว่า
  • 教育する (kyōiku suru) - ให้ความรู้ส่งเสริมการเรียนรู้อย่างทั่วถึง
  • 教え授ける (oshie suteru) - การสอน การถ่ายทอดความรู้ มักอยู่ในบริบทที่ไม่เป็นทางการหรือเป็นส่วนตัว
  • 教授する (kyōju suru) - ครูสอนในบริบททางวิชาการ

คำที่เกี่ยวข้อง

導く

michibiku

ถูกชี้นำ; ที่จะแสดง

報じる

houjiru

แจ้ง; รายงาน

知らせる

shiraseru

แจ้ง; เพื่อให้คำแนะนำ

教師

kyoushi

ครู (ห้องเรียน)

教育

kyouiku

การฝึกอบรม; การศึกษา

教訓

kyoukun

บทเรียน; ศีล; คำสั่งทางศีลธรรม

教え

oshie

คำสอน; ศีล; บทเรียน; หลักคำสอน

en

มีเสน่ห์; น่าหลงใหล; ยั่วยวน

教える

Romaji: oshieru
Kana: おしえる
ชนิด: ราก
L: jlpt-n5

การแปล / ความหมาย: สอน; แจ้ง; สั่งสอน

ความหมายในภาษาอังกฤษ: to teach;to inform;to instruct

คำจำกัดความ: ส่งมอบความรู้และทักษะให้ผู้อื่นได้อย่างเข้าใจง่าย ๆ ครับ

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (教える) oshieru

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (教える) oshieru:

ประโยคตัวอย่าง - (教える) oshieru

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

私は日本語を教えることができます。

Watashi wa nihongo wo oshieru koto ga dekimasu

ฉันสามารถสอนภาษาญี่ปุ่นได้

  • 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
  • は (wa) - คำช่วยที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค
  • 日本語 (nihongo) - ภาษาญี่ปุ่น
  • を (wo) - เขียนไฉนที่ระบุว่าเป็นวัตถุของการกระทำ
  • 教える (oshieru) - กริยาแปลว่า "สอน"
  • ことができます (koto ga dekimasu) - ความสามารถหรือความเป็นไปได้ในการทำสิ่งใด
討論は意見を交換することの大切さを教えてくれる。

Tōron wa iken o kōkan suru koto no taisetsusa o oshiete kureru

การอภิปรายสอนความสำคัญของการแลกเปลี่ยนความคิดเห็น

การอภิปรายบอกเราถึงความสำคัญของการแลกเปลี่ยนความคิดเห็น

  • 討論 (tōron) - การโต้วาที/การอภิปราย
  • は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 意見 (iken) - ความคิดเห็น
  • を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 交換する (kōkan suru) - เปลี่ยน
  • こと (koto) - คำนามปรับปรุง
  • の (no) - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
  • 大切さ (taisetsusa) - importância
  • を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 教えてくれる (oshiete kureru) - สอนฉัน
答案を教えてください。

Kotae o oshiete kudasai

โปรดบอกคำตอบ

กรุณาบอกคำตอบ

  • 答案 - คำว่า "resposta" ในภาษาญี่ปุ่นแปลว่า "回答" (かいとう)
  • を - การเอารหัสอ้างอิงถึงวัตถุในประโยคในญี่ปุ่น
  • 教えて - คำกริยา "สอน" ในรูปคำสั่งเป็นภาษาญี่ปุ่น
  • ください - คำขอในภาษาญี่ปุ่นที่แสดงถึงคำขอที่สุภาพ
番号を教えてください。

Bango wo oshiete kudasai

โปรดบอกหมายเลข

กรุณาพูดหมายเลข

  • 番号 - ตัวเลข
  • を - มันเป็นคำสามัคคีในภาษาญี่ปุ่น
  • 教えて - "Por favor, me diga" em tailandês é "โปรดบอกฉัน" (Por favor fala comigo).
  • ください - มันเป็นวิธีการขออย่างสุภาพในภาษาญี่ปุ่น ที่สามารถแปลว่า "โปรด"。
理由を教えてください。

Riyuu wo oshiete kudasai

โปรดบอกเหตุผล

โปรดบอกเหตุผล

  • 理由 - หมายถึง "เหตุผล" หรือ "เหตุ" ในภาษาญี่ปุ่น.
  • を - คำกริยาตรงในภาษาญี่ปุ่น
  • 教えて - Ensinar em tailandês é สอน.
  • ください - การแสดงออกถึงคำขอในภาษาญี่ปุ่นที่สามารถแปลได้ว่า "โปรด"
ヒントを教えてください。

Hinto wo oshiete kudasai

กรุณาให้คำแนะนำ

กรุณาพูดเคล็ดลับ

  • ヒント - "Dica" em tailandês: "เคล็ดลับ"
  • を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
  • 教えて - "สอน" em japonês, no imperativo
  • ください - โปรด (por favor)
ナンバーを教えてください。

Nanbaa wo oshiete kudasai

โปรดบอกหมายเลข

กรุณาพูดหมายเลข

  • ナンバー - หมายเลข
  • を - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 教えて - สอน
  • ください - กรุณา
この書類の詳細を教えてください。

Kono shorui no shosai o oshiete kudasai

โปรดป้อนรายละเอียดของเอกสารนี้

กรุณาพูดรายละเอียดของเอกสารนี้

  • この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
  • 書類 - คำนามที่หมายถึง "เอกสาร" หรือ "เอกสาร"
  • の - วาทีว่าตัวบ่งชี้ที่ระบุว่าคำนามก่อนหน้าเป็นเจ้าของสิ่งใด
  • 詳細 - คำนามที่หมายถึง "รายละเอียด" หรือ "ข้อมูลที่แม่นยำ"
  • を - ลูกนอกชนิดที่บ่งบอกว่าคำนามก่อนหน้าเป็นวัตถุเป้าหมายของการกระทำ
  • 教えて - คำกริยาที่หมายถึง "สอน" หรือ "แจ้งข้อมูล"
  • ください - ขอความกรุณาหรือทำ
この小説の粗筋を教えてください。

Kono shousetsu no sosujin wo oshiete kudasai

โปรดบอกบทสรุปของนวนิยายเรื่องนี้

โปรดบอกว่าบรรทัดโดยประมาณของนวนิยายเรื่องนี้

  • この - คำสรรพนามชี้ชิดผู้พูด
  • 小説 - เรื่องรักหรือเรื่องนิยาย
  • の - อนุภาคที่ระบุความเป็นเจ้าของหรือความสัมพันธ์ระหว่างสองสิ่ง
  • 粗筋 - คำนามที่หมายถึง "เร่งร่าง" หรือ "สรุปพื้นฐาน"
  • を - คำกริยาที่บ่งชี้ว่าเป็นเส้นทางที่เป็นเป้าหมายของประโยค
  • 教えて - คำกริยาที่หมายถึง "สอน" หรือ "แจ้งข้อมูล"
  • ください - วลีที่แสดงให้เห็นถึงคำขอที่สุภาพ
先生は私たちに多くを教えてくれました。

Sensei wa watashitachi ni ooku o oshiete kuremashita

ครูสอนเรามากมาย

  • 先生 (sensei) - ครู
  • は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 私たち (watashitachi) - เรา
  • に (ni) - อนุภาคปลายทาง
  • 多く (ooku) - มาก
  • を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 教えてくれました (oshiete kuremashita) - สอนเรา

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: ราก

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: ราก

感心

kanshin

ความชื่นชม; ดีมาก!

演ずる

enzuru

เพื่อดำเนินการ; สัมผัส

辿る

tadoru

ติดตาม (ถนน); ติดตาม (แน่นอน); เพื่อติดตาม

暖まる

atatamaru

อุ่นร่างกาย; อาบแดด; ให้ความอบอุ่น; รู้สึกร้อน

iya

ไม่น่าพึงพอใจ; น่ารังเกียจ; ไม่น่าพึงพอใจ; ไม่เต็มใจ

教える