การแปลและความหมายของ: 指 - yubi
คำภาษาญี่ปุ่น 「指」 (yubi) แปลว่า "นิ้ว" มันเป็นคำที่ใช้ในชีวิตประจำวันในญี่ปุ่นและเป็นส่วนสำคัญของร่างกายมนุษย์ที่ใช้ในกิจกรรมต่างๆ ตั้งแต่การสื่อสารจนถึงงานทำมือ ศัพท์ศัพท์ของ 「指」 เกี่ยวข้องโดยตรงกับความหมายของมัน โดยหมายถึงความสามารถพิเศษของนิ้วมือมนุษย์ในการชี้ แจ้ง หรือจัดการวัตถุอย่างแม่นยำ。
ต้นกำเนิดของคันจิ 「指」 มาจากการรวมกันของรากศัพท์ที่แสดงถึงแนวคิดของ "มือ" และ "ชี้指" รากศัพท์ 「扌」(tehen) เกี่ยวข้องกับมือ ในขณะที่ส่วนที่เป็น 「旨」 นั้นแสดงถึงแนวคิดในการชี้หรือบอก ซึ่งสะท้อนถึงหน้าที่หลักของนิ้วมือในการกำหนดหรือจัดการ สิ่งนี้เป็นภาพสะท้อนของวิธีที่อักษรญี่ปุ่นมักเชื่อมโยงรูปแบบและฟังก์ชันในการก่อสร้างของพวกมัน
นอกจากนี้ การใช้เป็นคำนาม 「指」 ยังปรากฏในหลายคำผสมที่ขยายความหมายของมัน ตัวอย่างเช่น 「指輪」 (yubiwa) หมายถึง "แหวน" แปลตรงตัวว่า "นิ้ว" และ "แหวน" นอกจากนี้ยังพบใน 「指示」 (shiji) ซึ่งหมายถึง "คำแนะนำ" หรือ "ทิศทาง" ด้งมีนัยถึงแนวคิดในการชี้หรือชี้นำ ดังนั้น การใช้ 「指」 ในการรวมกันนี้และการรวมอื่น ๆ จึงแสดงให้เห็นถึงความยืดหยุ่นและความครอบคลุมของคำนี้ในภาษาญี่ปุ่น
ในทางวัฒนธรรม นิ้วมือมีความสำคัญอย่างมากในญี่ปุ่น โดยปรากฏในประเพณีและการปฏิบัติต่างๆ ตัวอย่างเช่น การนับด้วยนิ้วมือและมารยาทในการชี้เป็นเรื่องสำคัญในวัฒนธรรมการมองเห็นและพฤติกรรมของญี่ปุ่น ดังนั้น การเข้าใจคำว่า 「指」 จึงเป็นการเข้าใจถึงนัยสำคัญทางวัฒนธรรมที่ทำให้ภาษาและชีวิตในญี่ปุ่นมีความสมบูรณ์และมีสีสันมากยิ่งขึ้น
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 指示 (shiji) - คำแนะนำ, คำสั่ง
- 手指 (tesushi) - นิ้วมือ
- 指先 (yubisaki) - ปลายของนิ้ว
- 指摘 (shiteki) - การชี้แนะ, การชี้จุด (ของข้อผิดพลาด)
- 指導 (shidō) - การชี้แนะ การสอน (ในบริบทการศึกษา)
- 指図 (sashiizu) - คำแนะนำ, แนวทาง (ทั่วไป)
- 指揮 (shiki) - คำสั่ง, ทิศทาง (มักใช้ในบริบทดนตรีหรือการทหาร)
- 指名 (shimei) - การแต่งตั้ง, การกำหนด
- 指定 (shitei) - การออกแบบ, การระบุ
- 指輪 (yubiwa) - แหวน
- 指令 (shirei) - คำสั่ง
- 指南 (shinan) - การชี้แนะ, คู่มือ
- 指針 (shishin) - ทิศทาง, เส้นทางการชี้นำ
- 指標 (shihyō) - ตัวบ่งชี้ สัญญาณ
- 指示器 (shijiki) - ตัวชี้วัด, อุปกรณ์สัญญาณ
- 指紋 (shimon) - ดิจิทัล (การพิมพ์ดิจิทัล)
- 指先立てる (yubisaki tateru) - ยกปลายนิ้วขึ้น (ชี้ไปที่บางสิ่ง)
- 指差す (yubisasu) - ชี้ด้วยนิ้วมือ
- 指摘する (shiteki suru) - ชี้, ระบุ (ข้อผิดพลาด)
- 指導する (shidō suru) - ชี้แนะ, ถ指导
- 指図する (sashiizu suru) - ให้คำแนะนำ, ชี้แนะ
- 指揮する (shiki suru) - ควบคุม, นำ (วงออเคสตราหรือกลุ่ม)
- 指名する (shimei suru) - ตั้งชื่อ, มอบหมาย
- 指定する (shitei suru) - ออกแบบ, ระบุ
- 指輪する (yubiwa suru) - ใส่วงแหวน
- 指令する (shirei suru) - ให้คำสั่ง, สั่งการ
- 指南する (shinan suru) - ชี้แนะ, นำทาง
- 指針する (shishin suru) - กำกับ, ให้แนวทาง
- 指標する (shihyō suru) - ระบุ, สัญญาณ
- 指示器する (shijiki suru) - ระบุ, สัญญาณ (ในความหมายทางเทคนิค)
- 指紋する (shimon suru) - สร้างลายนิ้วมือ
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (指) yubi
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (指) yubi:
ประโยคตัวอย่าง - (指) yubi
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Kōchi wa undō senshu wo shidō suru hito desu
โค้ชคือคนที่แนะนำนักกีฬา
โค้ชคือคนที่สอนผู้เล่นกีฬา
- コーチ - โค้ช
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 運動選手 - นักกีฬา
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 指導する - สอน
- 人 - คน
- です - เป็น
Kono yubiwa wa watashi no ai no akashi desu
แหวนนี้เป็นข้อพิสูจน์ถึงความรักของฉัน
แหวนนี้เป็นข้อพิสูจน์ถึงความรักของฉัน
- この - นี่
- 指輪 - แหวน
- は - เป็น
- 私の - ของฉัน
- 愛 - ความรัก
- の - จาก
- 証 - prova
- です - เป็น (โดยใช้ภาษาทูรู)
Kono kaisha wa yūshūna jinzai o saiyō suru koto o mezashite imasu
บริษัท นี้มีจุดมุ่งหมายที่จะจ้างพรสวรรค์ที่ยอดเยี่ยม
บริษัท ตั้งใจที่จะจ้างทรัพยากรมนุษย์ที่ยอดเยี่ยม
- この会社 - บริษัทนี้
- は - อนุภาคหัวข้อ
- 優秀な - เยี่ยมมาก
- 人材 - ทรัพยากรมนุษย์
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 採用する - เข้าสัญญา
- こと - คำนามที่เป็นนามธรรม
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 目指しています - กำลังมุ่งหวัง
Naitā wa yoru no yakyū no shiai o sashimasu
เกมกลางคืนหมายถึงการเล่นเบสบอลในตอนกลางคืน
- ナイター - เกมเซี่ยงไฮ้ที่อ้างถึงการเล่นเบสบอลตอนกลางคืน
- 夜 - กลางคืน
- 野球 - เบสบอล
- 試合 - เกม
- 指します - refere-se a
Kouhei na shakai wo mezashimashou
ลองมองหาสังคมที่เป็นธรรม
- 公平な - คำคุณธรรม
- 社会 - คำนามที่หมายถึง "สังคม"
- を - คำกริยาที่บ่งชี้ว่าเป็นเส้นทางที่เป็นเป้าหมายของประโยค
- 目指しましょう - คํากริยาที่หมายถึง "ค้นหา" หรือ "aim" ผันในคําสั่งการศึกษา
Tomoni ayumu mirai wo mezasou
มามีอนาคตร่วมกันเดินเล่นกันเถอะ
ชี้ไปที่อนาคตที่คุณเดินไปด้วยกัน
- 共に - พร้อมกัน, ร่วมกัน
- 歩む - เดิน, ดำเนินไปข้างหน้า
- 未来 - อนาคต
- を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
- 目指そう - เราจะพยายามทำให้ได้ผล
Bunsan wa data no baratsuki wo hyōsu suru jūyōna shihyō desu
กระจายเป็นตัวบ่งชี้ที่สำคัญสำหรับการเปลี่ยนแปลงของข้อมูล
- 分散 (bunsan) - ความแปรปรวน
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- データ (deeta) - ข้อมูล
- の (no) - คำกริยาบอกเจ้าของ
- ばらつき (baratsuki) - การกระจาย
- を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 表す (arawasu) - แสดงให้เห็น
- 重要な (juuyou na) - สำคัญ
- 指標 (shihyou) - ตัวชี้วัด
- です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Koyubi wo kossetsu shimashita
นิ้วก้อยหักค่ะ
- 小指 - นิ้วก้อย
- を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
- 骨折 - การหักโหม
- しました - รูปอดีตของกิริยา "suru" (ทำ)
Kare wa idai na shidōsha to shite ossharu
เขาได้รับการยกย่องในฐานะผู้นำที่ยิ่งใหญ่
เขาเป็นผู้นำที่ยิ่งใหญ่
- 彼 (kare) - เขา
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 偉大な (idai na) - ใหญ่, ยิ่งใหญ่
- 指導者 (shidousha) - ผู้นำ, ผู้มีความช่วยเหลือ
- として (toshite) - เช่นในฐานะของ
- 仰っしゃる (ossharu) - เป็นการแสดงความเคารพเมื่อพูดถึงคนบางคน ในกรณีนี้ "เป็นที่พิจารณา"
Kare wa jōshi ni shizu sareta
เขาได้รับแต่งตั้งจากเจ้านายของเขา
เขาได้รับคำสั่งจากเจ้านายของเขา
- 彼 - โปรโนม "เขา"
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 上司 - หัวหน้า
- に - อนุภาคปลายทาง
- 指図 - คำนาม "คำสั่ง, คำแนะนำ"
- された - รูปกริยาช่องหลังของ "fazer, mandar"
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
