การแปลและความหมายของ: 持ち上げる - mochiageru
คำว่า 일본 「持ち上げる」 (mochiageru) เป็นคำกริยาที่ประกอบไปด้วยความหมายว่า "ยก" หรือ "ยกขึ้น" การรวมตัวของตัวอักษร 「持ち」 (mochi) และ 「上げる」 (ageru) มีความหมายที่เกี่ยวข้องกับการเคลื่อนไหวในการจับหรือรองรับสิ่งของและเคลื่อนย้ายมันขึ้นไป การรวมกันนี้ทำให้คำนี้เหมาะสมในการอธิบายการกระทำทางกายภาพ เช่น การยกวัตถุจากพื้นหรือการยกระดับบางสิ่งให้สูงขึ้น。
Etimologicamente, 「持ち」 (mochi) deriva do verbo 「持つ」 (motsu), que significa "ถือ" ou "มี". Este verbo aborda a ação de ter algo em suas mãos ou sob seu controle. O segundo componente, 「上げる」 (ageru), é um verbo que significa "ยกระดับ" ou "ขึ้น". Juntos, os dois verbos criam uma nova palavra que enfatiza a ideia de não apenas ter algo, mas também movê-lo na direção oposta à gravidade.
ในบริบทของภาษาญี่ปุ่น 「持ち上げる」 มักถูกใช้ในสถานการณ์ประจำวัน ซึ่งสะท้อนถึงความต้องการทั่วไปในการเคลื่อนย้ายวัตถุจากที่หนึ่งไปอีกที่หนึ่ง คำนี้ไม่เพียงแต่เน้นการกระทำทางกายภาพในการยกบางสิ่ง แต่ยังสามารถใช้ในความหมายเชิงเปรียบเทียบ หมายถึงการยกระดับจิตใจของใครบางคนหรือเพิ่มความมั่นใจให้กับบุคคล ยกตัวอย่างเช่น สุนทรพจน์ที่สร้างแรงบันดาลใจสามารถ "ยก" จิตวิญญาณของผู้คนได้ โดยใช้คำในบริบททางอารมณ์หรือแรงจูงใจ
การใช้งานของ「持ち上げる」สามารถเข้าใจได้ดียิ่งขึ้นเมื่อพิจารณาวัฒนธรรมญี่ปุ่นที่ให้ความสำคัญกับความแม่นยำและความเฉพาะเจาะจงในภาษา ดังนั้น กิริยานี้จึงรวมถึงทั้งการเคลื่อนไหวทางกายภาพและอิทธิพลทางอารมณ์ในทางบวก ซึ่งสะท้อนถึงความหลากหลายและความลึกซึ้งของภาษาญี่ปุ่น การใช้「持ち上げる」ในสถานการณ์ต่างๆ แสดงให้เห็นถึงความยืดหยุ่นและความสำคัญของการแสดงออกในการบรรยายการกระทำในชีวิตประจำวันและการมีปฏิสัมพันธ์ทางสังคม
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
การผันคำกริยาของ 持ち上げる
- 持ち上げる รูปแบบบวก
- 持ち上げない รูปแบบลบ
- 持ち上げました - รูปแบบที่ผ่านมา
- 持ち上げませんでした รูปแบบลบสามทาง
- 持ち上げてください - รูปคำสั่ง
- 持ち上げている - การต่อเนื่อง
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 持ち上げる (mochiageru) - ยก, ยกสิ่งของขึ้น
- 抱き上げる (dakiageru) - ยกแขนขึ้น, ยกคนหรือสิ่งใดสิ่งหนึ่งใกล้กับร่างกาย.
- 挙げる (ageru) - ยก (บางอย่าง เช่น มือหรือวัตถุ) ก็สามารถหมายถึง "ให้" ในบริบทเฉพาะได้เช่นกัน
- 肩車する (katakuruma suru) - ยกใครสักคนขึ้นบ่า
- 抱きかかえる (dakikakaeru) - กอดและยกขึ้น โดยทั่วไปในลักษณะที่ให้การปกป้อง。
- 揚げる (ageru) - ทอดหรือยก ขึ้นอยู่กับบริบทที่อาจหมายถึง "ทำให้บางสิ่งสูงขึ้น"
คำที่เกี่ยวข้อง
ageru
ให้; เพื่อสร้าง; ยก; กด (ว่าว); สรรเสริญ; เพิ่มขึ้น; ก้าวหน้า; ส่งเสริม; จะอาเจียน; เปิดตัว; ยอมรับ; ส่ง (ไปโรงเรียน); เพื่อเสนอ; ที่จะนำเสนอ; ออกไปด้วย; เสร็จ; จัดระเบียบ (ค่าใช้จ่าย); สังเกต; เพื่อดำเนินการ; เพื่ออ้าง; พูดถึง; สนับสนุน (หนึ่งโหลด)
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (持ち上げる) mochiageru
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (持ち上げる) mochiageru:
ประโยคตัวอย่าง - (持ち上げる) mochiageru
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Kurēn wa omoi mono o mochiageru tame ni tsukawareru kikai desu
เครน คือ เครื่องจักรที่ใช้ในการยกของหนัก
เครนคือเครื่องจักรที่ใช้เพื่อยกของหนัก
- クレーン (kurēn) - ปั้นจั่น
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 重い (omoi) - หนัก
- 物 (mono) - วัตถุ
- を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 持ち上げる (mochiageru) - ยก, เยือก
- ために (tameni) - เพื่อ
- 使われる (tsukawareru) - ถูกใช้ ถูกใช้งาน
- 機械 (kikai) - เครื่อง
- です (desu) - คุณ, อยู่ (รูปซึ่งเป็นคนสุภาพ)
Kanojo wa omoi nimotsu o mochiageru
เธอยกน้ำหนักหนัก
เธอยกกระเป๋าหนักของเธอขึ้น
- 彼女 - เธอ
- は - อนุภาคหัวข้อ
- 重い - หนัก
- 荷物 - สัมภาระ
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 持ち上げた - ยกขึ้น
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: ราก
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: ราก