การแปลและความหมายของ: 折角 - sekkaku

A palavra japonesa 折角[せっかく] é um daqueles termos que carregam nuances culturais e significados profundos, muitas vezes difíceis de traduzir literalmente para outras línguas. Se você já se perguntou como usar essa expressão no dia a dia ou qual seu impacto nas interações sociais no Japão, este artigo vai esclarecer suas dúvidas. Aqui, exploraremos desde o significado básico até dicas práticas para memorização, sempre com base em fontes confiáveis como o dicionário Suki Nihongo.

Significado e uso de 折角

折角[せっかく] é uma palavra que expressa a ideia de "com muito esforço" ou "aproveitar uma oportunidade rara". Ela é frequentemente usada para enfatizar que algo foi feito com dedicação ou que uma chance não deve ser desperdiçada. Por exemplo, dizer "せっかく来たんだから" implica que a pessoa se esforçou para estar ali, então vale a pena aproveitar o momento.

No cotidiano japonês, essa expressão aparece em contextos que vão desde convites informais até situações profissionais. Seu uso reflete um aspecto importante da cultura local: o valor dado ao esforço e ao reconhecimento das ações alheias. Por isso, é comum ouvi-la em frases que agradecem ou justificam um gesto.

ต้นกำเนิดและส่วนประกอบของกันจิ

A escrita de 折角 combina dois kanjis: 折 (dobrar, quebrar) e 角 (canto, ângulo). Juntos, eles sugerem a ideia de "dobrar cantos" ou "vencer obstáculos", o que se relaciona com o sentido de superação presente no termo. Essa interpretação é respaldada por fontes como o Kanjigen, dicionário especializado em caracteres chineses.

Vale ressaltar que, embora a leitura せっかく seja a mais comum, o termo também pode aparecer em contextos literários com a pronúncia "orikado". Essa variante, porém, é rara e não costuma ser usada no japonês moderno.

เคล็ดลับในการจดจำและใช้ให้ถูกต้อง

Uma forma eficaz de fixar o significado de 折角 é associá-la a situações onde há um esforço envolvido. Pense em frases como "せっかく作った料理" (comida feita com esforço) ou "せっかくの休み" (folga que não queremos desperdiçar). Esse tipo de contexto ajuda a internalizar a nuance da palavra.

Outra estratégia é observar seu uso em diálogos de doramas ou animes, já que a expressão aparece com frequência em conversas cotidianas. Preste atenção em como os personagens a empregam para expressar gratidão ou insistência – isso dará uma noção prática de sua aplicação.

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • せっかく (sekkaku) - ด้วยความพยายาม; ใช้เมื่อมีบางอย่างถูกทำด้วยความพยายาม, แสดงว่าสิ่งนั้นควรได้รับการให้คุณค่า.
  • おせっかい (osesukai) - การแทรกแซง; หมายถึงการเข้าไปยุ่งเกี่ยวกับชีวิตของผู้อื่นในลักษณะที่ไม่เหมาะสม.
  • お節介 (osekkai) - การแทรกแซง; คล้ายกับ おせっかい แต่สามารถมีความหมายที่เป็นกลางหรือแม้กระทั่งเชิงบวก ขึ้นอยู่กับบริบท
  • おせがましい (osegamashii) - แทรกแซงมากเกินไป; หมายถึงบุคคลที่เข้าไปมีส่วนร่วมในเรื่องราวของผู้อื่นมากเกินไป.
  • おせっかい焼き (osesukai-yaki) - คนที่ชอบยุ่งเกี่ยว; วลีสแลงสำหรับคนที่ชอบแทรกแซงชีวิตคนอื่น

คำที่เกี่ยวข้อง

折角

Romaji: sekkaku
Kana: せっかく
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n2

การแปล / ความหมาย: กับปัญหา; ด้วยความเจ็บปวดอย่างมาก รอยาว

ความหมายในภาษาอังกฤษ: with trouble;at great pains;long-awaited

คำจำกัดความ: โอกาสที่จะใช้มันได้ตามต้องการ โอกาสที่มีพระคุณ

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (折角) sekkaku

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (折角) sekkaku:

ประโยคตัวอย่าง - (折角) sekkaku

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

No results found.

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

折角