การแปลและความหมายของ: 所で - tokorode
Se você está estudando japonês ou tem curiosidade sobre a língua, já deve ter se deparado com a palavra 所で (ところで). Ela aparece com frequência em conversas e textos, mas seu significado e uso podem gerar dúvidas. Neste artigo, vamos explorar o que essa expressão representa, como ela é empregada no cotidiano e quais são suas nuances culturais. Além disso, entenderemos por que ela é tão comum e como memorizá-la de forma eficiente.
Significado e uso de ところで
A palavra ところで (tokoro de) é uma expressão conjuntiva que funciona como um marcador de mudança de assunto. Em português, pode ser traduzida como "a propósito" ou "aliás". Ela é frequentemente usada para introduzir um novo tópico em uma conversa, especialmente quando o falante quer desviar de um assunto anterior ou trazer algo relevante de forma natural.
Um detalhe interessante é que ところで não é apenas um conectivo casual. Seu uso reflete a delicadeza da comunicação japonesa, onde transições suaves são valorizadas. Em vez de cortar abruptamente um diálogo, o japonês prefere usar essa expressão para manter a fluidez. Isso mostra como a língua está ligada à cultura de harmonia e respeito.
ต้นกำเนิดและโครงสร้างของคำ
A origem de ところで está diretamente relacionada ao kanji 所 (tokoro), que significa "lugar" ou "local". Quando combinado com a partícula で (de), a expressão ganha um sentido mais abstrato, indicando uma transição de "lugar" na conversa. Essa construção é um exemplo de como o japonês usa termos espaciais para conceitos temporais e discursivos.
Vale destacar que ところで não é a única forma de mudar de assunto em japonês, mas é uma das mais neutras e versáteis. Diferente de expressões como それはそうと (sore wa sō to), que também introduzem novos tópicos, ところで soa mais natural em situações cotidianas. Essa neutralidade a torna uma das preferidas em diálogos informais e até em alguns contextos profissionais.
เคล็ดลับในการจดจำและใช้ให้ถูกต้อง
Uma maneira eficaz de fixar ところで é associá-la a momentos em que você muda de assunto em português. Pense em situações em que diz "ah, falando nisso..." ou "por falar nisso...". Esses são os equivalentes perfeitos para aplicar a expressão japonesa. Treinar com exemplos reais ajuda a internalizar seu uso sem esforço.
Outra dica valiosa é prestar atenção em diálogos de doramas, animes ou podcasts em japonês. Como ところで é bastante comum, você logo começará a identificá-la em contextos variados. Repetir mentalmente essas frases fortalece a memorização e ainda ensina a entonação correta, que é essencial para soar natural.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- ところで - Por falar nisso
- それで - ดังนั้น เพราะว่า
- そういえば - Falando nisso, a propósito
- ちなみに - Por acaso, a propósito
- ところが - อย่างไรก็ตามในทางกลับกัน
- しかも - นอกจากนี้และเหนือสิ่งอื่นใด
- それに - Além disso, em adição
- それから - E depois, em seguida
- そのうえ - ยิ่งไปกว่านั้น
- その後 - Depois disso, em seguida
- そのため - เพราะเหตุนี้เพราะเหตุนี้
- そのために - เพื่อสิ่งนี้เพื่อจุดประสงค์นี้
- そのかわり - เพื่อแลกกับสิ่งนี้ในทางกลับกัน
- その反面 - ในทางกลับกัน
- その結果 - Como resultado, consequência disso
- そのためには - เพื่อสิ่งนี้ (จำสิ่งนี้ไว้)
- そのためにも - เพื่อสิ่งนี้ (พิจารณาสิ่งนี้ด้วย)
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (所で) tokorode
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (所で) tokorode:
ประโยคตัวอย่าง - (所で) tokorode
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Nōson wa shizen ni kakomareta subarashii basho desu
พื้นที่ชนบทเป็นสถานที่ที่ยอดเยี่ยมท่ามกลางธรรมชาติ
ชนบทเป็นสถานที่ที่ยอดเยี่ยมที่รายล้อมไปด้วยธรรมชาติ
- 農村 - "Aldeia rural" em tailandês é "หมู่บ้านชนบท".
- は - อักษรบางในภาษาโกจิกที้บ่งบอกทางเดินนำในประโยค
- 自然 - ธรรมชาติ
- に - คำเรียกชื่อกระทู้ที่ระบุความสัมพันธ์ของสิ่งหนึ่งกับอีกสิ่งหนึ่ง
- 囲まれた - รูปแบบอดีตของกริยา "囲む" ที่หมายถึง "ล้อม" คือ "囲んだ"
- 素晴らしい - หมาหัวเราะ
- 場所 - สถานที่
- です - กริยา "เซอร์" ในรูปแบบสุภาพ。
Ishitan wa karyoku hatsudensho de tsukawareru juuyou na enerugii gen desu
ถ่านหินเป็นทรัพยากรพลังงานที่สำคัญที่ใช้ในโรงไฟฟ้าเทอร์โม.
ถ่านหินเป็นแหล่งพลังงานที่สำคัญที่ใช้ในโรงไฟฟ้าไฟฟ้าความร้อน
- 石炭 (sekitan) - ถ่านหิน
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 火力発電所 (karyoku hatsudensho) - โรงไฟฟ้าไฟฟ้ำ
- で (de) - ภาพยนตร์ที่ตั้งอยู่
- 使われる (tsukawareru) - ser usado
- 重要な (juuyouna) - สำคัญ
- エネルギー源 (enerugii gen) - แหล่งพลังงาน
- です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Ie wa watashitachi no ibasho desu
บ้านคือสถานที่ของเรา
บ้านคือสถานที่ของเรา
- 家 (ie) - "casa" em japonês
- は (wa) - โพรงที่ใช้เพื่อตั้งเรื่องในภาษาญี่ปุ่น
- 私たち (watashitachi) - nós em japonês
- の (no) - คุณเขียนคำที่ถูกต้องแล้ว ไม่มีการแปลใดๆที่จำเป็น.
- 居場所 (ibasho) - สถานที่ที่รู้สึกอยู่เหมือนบ้านแล้ว
- です (desu) - รูปแบบการเป็น/อยู่อย่างสุภาพในญี่ปุ่น
Yōroppa wa utsukushii basho desu
ยุโรปเป็นสถานที่ที่สวยงาม
ยุโรปเป็นสถานที่ที่สวยงาม
- ヨーロッパ - ยุโรป
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 美しい - สวยงาม
- 場所 - สถานที่
- です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Kono basho de kaibutsu ga shutsugen shita
สัตว์ประหลาดปรากฏตัวในสถานที่นี้
- この場所で - ที่นี่
- 怪物が - "มอนสเตรี"
- 出現した - ปรากฏ
tera wa shizuka na basho desu
วัดเป็นสถานที่ที่เงียบสงบ
- 寺 - วัด
- は - อนุภาคหัวข้อ
- 静かな - เงียบ
- 場所 - สถานที่
- です - กริยา "เป็น" ในปัจจุบัน
Kansendouro wa koutsuu no yousho desu
ถนนสายหลักเป็นจุดขนส่งผู้ให้บริการ
- 幹線道路 - ถนนหลัก
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 交通 - การจราจร
- の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
- 要所 - จุดสำคัญ
- です - กริยา "ser" ในรูปแบบที่เชิดชู
Nikkou wa utsukushii shizen ga takusan aru basho desu
Nikko เป็นสถานที่ที่มีธรรมชาติที่สวยงามมากมาย
- 日光 - ชื่อเมืองในประเทศญี่ปุ่น
- は - คำกริยาที่บ่งบอกเรื่องหัวข้อของประโยค
- 美しい - คำวิพากษ์ที่หมายถึง "สวย"
- 自然 - คำนามที่หมายถึง "ธรรมชาติ"
- が - คำนามที่บ่งบอกเรื่องประธานของประโยค
- たくさん - advérbio que significa "muito"
- ある - คำกริยาที่หมายถึง "อยู่"
- 場所 - สถานที่
- です - คำกริยาชนิดหนึ่งที่บ่งบอกถึงที่สุดของประโยคและความเป็นทางการ
Hinata wa utsukushii basho desu
Hinata เป็นสถานที่ที่สวยงาม
Hyuga เป็นสถานที่ที่สวยงาม
- 日向 - ชื่อเมืองที่ตั้งอยู่ในจังหวัดมิยาซากิในประเทศญี่ปุ่น
- は - คำเชื่อมที่ระบุเรื่องหลักของประโยคในกรณีนี้คือ "日向"
- 美しい - คำวิเศษที่หมายความว่า "สวย" หรือ "งดงาม"
- 場所 - คำนามที่หมายถึง "สถานที่" หรือ "ที่ตั้ง"
- です - คำกริยาช่วยที่บ่งบอกถึงวิธีที่สุภาพหรือสุภาพในการแสดงความคิดเห็น, ในกรณีนี้คือ "คือ"
Watashi wa daidokoro de ryōri o shimasu
ฉันทำอาหารในครัว
- 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- は (wa) - คำช่วยที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค
- 台所 (daidokoro) - substantivo que significa "cozinha"
- で (de) - ความสามารถในการตอบสนอง
- 料理 (ryouri) - คำนามที่หมายถึง "การทำอาหาร" หรือ "กับขนมอร่อย"
- を (wo) - วิเล็บบที่ระบุวัตถุของการกระทำ
- します (shimasu) - คำกริยาที่หมายถึง "ทำ" หรือ "ดำเนินการ"
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม