การแปลและความหมายของ: 悲しむ - kanashimu
A palavra japonesa 悲しむ[かなしむ] carrega um significado profundo e culturalmente rico, expressando um sentimento universal: a tristeza. Se você está buscando entender melhor seu uso, origem ou como memorizá-la, este artigo vai explorar tudo isso de forma clara e prática. Aqui no Suki Nihongo, nosso objetivo é oferecer o melhor conteúdo para estudantes de japonês, então vamos desvendar desde a escrita em kanji até exemplos do cotidiano.
Significado e uso de 悲しむ
悲しむ é um verbo que significa "entristecer-se" ou "lamentar". Ele descreve um estado emocional de pesar, seja por uma perda, uma decepção ou uma situação dolorosa. Diferente de palavras mais casuais como 寂しい (solitário), 悲しむ tem um peso maior, muitas vezes ligado a eventos significativos.
No dia a dia, os japoneses usam essa palavra em contextos formais e informais, mas com certa reserva. Por exemplo, é comum ouvi-la em notícias sobre tragédias ou em conversas sobre perdas pessoais. Frases como "彼はその知らせを聞いて悲しんだ" (Ele ficou triste ao ouvir a notícia) ilustram bem seu uso.
กำเนิดและการเขียนของกันจิ
O kanji 悲 é composto por dois elementos: o radical 心 (coração) na parte inferior, que indica emoção, e a parte superior 非, que originalmente representava "errado" ou "contrário". Juntos, sugerem a ideia de um "coração contrariado", o que faz todo sentido para expressar tristeza.
Vale destacar que esse kanji não é dos mais complexos, mas sua pronúncia pode confundir iniciantes. A leitura かな-しむ é kun'yomi (leitura japonesa), enquanto "hi" é a on'yomi (leitura chinesa), usada em palavras como 悲劇 (higeki – tragédia).
เคล็ดลับในการจดจำและข้อมูลน่าสนใจ
Uma forma eficaz de fixar 悲しむ é associá-la a situações reais. Por exemplo, pense em cenas de dramas japoneses onde personagens expressam luto – muitas vezes, essa palavra aparece em legendas ou diálogos. Animes como "Your Lie in April" usam tons de tristeza que remetem ao verbo.
Outra dica é criar flashcards com o kanji 悲 destacando seu radical. Aproveite para anotar frases curtas como "なぜ悲しむの?" (Por que está triste?), comum em conversas. Segundo estudos de aquisição de linguagem, associar palavras a contextos emocionais aumenta a retenção.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
การผันคำกริยาของ 悲しむ
- 悲しむ - รูปแบบบวก, ฐาน
- 悲しまない รูปแบบลบ
- 悲しんだ - รูปแบบที่ผ่านมา
- 悲しませる รูปทรงที่ทำให้เกิดผลลัพธ์
- 悲しめる รูปย่อที่สามารถใช้งานได้
- 悲しもう รูปแบบที่อาจถูกสันนิษฐาน
- 悲しまれる รูปนิรันดร์
- 悲しもうとしている รูปแบบความก้าวหน้า
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 悲しむ (kanashimu) - รู้สึกเศร้า; เสียใจ.
- 嘆く (nageku) - เสียใจ; แสดงความเศร้า.
- 泣く (naku) - ร้องไห้; แสดงความเจ็บปวดทางอารมณ์ผ่านน้ำตา。
- 悲嘆にくれる (hitan ni kureru) - อยู่ในความเศร้าโศกอย่างลึกซึ้ง; ทุกข์ใจเพราะความเจ็บปวด.
- 哀しむ (kanashimu) - รู้สึกโศกเศร้าหรือเศร้าใจ เหมือนกับ 悲しむ แต่มีความหมายที่ลึกซึ้งกว่า
- 嘆息する (taseki suru) - ถอนหายใจด้วยความเศร้า; เสียดายด้วยการถอนหายใจ.
- 悲しみに暮れる (kanashimi ni kureru) - ใช้ชีวิตในความเศร้า; จมอยู่ในความเจ็บปวด.
- 悲観する (hikan suru) - เป็นคนมองโลกในแง่ร้าย; มองเห็นด้านลบของชีวิต。
- 悲傷にくれる (hishō ni kureru) - ถูกครอบงำด้วยความเศร้าหรือความเจ็บปวด
- 嘆かわしいと思う (nagekawashii to omou) - น่าเสียดาย; รู้สึกว่าอะไรบางอย่างนั้นน่าเสียดาย
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (悲しむ) kanashimu
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (悲しむ) kanashimu:
ประโยคตัวอย่าง - (悲しむ) kanashimu
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Watashi wa kanojo ga kanashimu no o miru no ga tsurai desu
มันยากสำหรับฉันที่จะเห็นเธอเศร้า
ยากที่จะเห็นเธอเศร้า
- 私 - โซย์ (pronome pessoal "eu")
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 彼女 - เธอ
- が - หัวเรื่อง
- 悲しむ - คำกริยา "เศร้า"
- の - คำนาม
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 見る - ดู
- の - คำนาม
- が - หัวเรื่อง
- 辛い - คำวิเศษณ์ "ยาก"
- です - คำกริยา "ser"
Kanojo no shitsuren wa ki no doku da
เป็นเรื่องน่าเสียดายที่เธอประสบกับความผิดหวังในความรัก。
หัวใจที่แตกสลายของคุณขอโทษ
- 彼女 - "เธอ"
- の - คำกรรมชิ้นส่วนในภาษาญี่ปุ่น
- 失恋 - "ความเจ็บปวดจากความรัก"
- は - โพรงที่ใช้เพื่อตั้งเรื่องในภาษาญี่ปุ่น
- 気の毒 - ลาเมนทาเบะล์
- だ - คำกริยา "to be" ใน ภาษาญี่ปุ่น
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: ราก
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: ราก