การแปลและความหมายของ: 恩恵 - onkei
A palavra japonesa 恩恵 (おんけい, onkei) carrega um significado profundo e culturalmente relevante. Se você está buscando entender seu uso, tradução ou origem, este artigo vai explorar tudo isso de forma clara e prática. Além disso, vamos ver como essa expressão é percebida no Japão, desde seu contexto em frases até dicas para memorizá-la corretamente.
Significado e tradução de 恩恵
恩恵 (onkei) pode ser traduzido como "benefício", "graça" ou "favor recebido". Diferente de palavras mais simples como 利益 (りえき, rieki), que se refere a lucros materiais, onkei tem uma conotação mais abstrata e emocional. Ele é usado para descrever algo recebido por bondade ou influência externa, como a ajuda de alguém ou até mesmo as bênçãos da natureza.
No cotidiano, essa palavra aparece em contextos formais e informais. Por exemplo, pode-se dizer "自然の恩恵を受ける" (receber os benefícios da natureza) ou "彼の恩恵に感謝する" (agradecer pelo favor dele). A nuance aqui é de gratidão, algo que vai além de um simples ganho.
ต้นกำเนิดและการเขียนของคันจิ
A composição de 恩恵 é formada por dois kanjis: 恩 (on), que significa "bondade" ou "favor", e 恵 (kei), que carrega o sentido de "benefício" ou "graça". Juntos, eles reforçam a ideia de algo concedido generosamente. É interessante notar que o kanji 恩 também aparece em palavras como 恩返し (ongaeshi), que significa "retribuir um favor".
Do ponto de vista linguístico, 恩恵 não é uma palavra antiga, mas seu uso remete a valores tradicionais japoneses, como reciprocidade e gratidão. Ela não é extremamente comum no dia a dia, mas aparece com frequência em discursos, textos formais e até em notícias sobre meio ambiente ou políticas sociais.
Como usar 恩恵 em frases
Para quem estuda japonês, entender o contexto de 恩恵 é essencial. Uma dica é associá-la a situações em que há um reconhecimento de algo recebido sem esforço direto. Por exemplo: "この地域は海の恩恵を受けている" (Esta região recebe os benefícios do mar). Aqui, a palavra destaca uma relação de dependência ou vantagem natural.
Outro uso comum é em expressões de gratidão indireta, como "先生の恩恵を忘れない" (Nunca esquecerei o favor do meu professor). Repare que, diferente de ありがとう (obrigado), onkei é mais usado para descrever o benefício em si, e não o agradecimento direto.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 恩寵 (Onchou) - การโปรดปราน, พระพรพิเศษ หรือพระคุณที่ได้รับจากใครบางคน
- 恩惠 (Onkuei) - ประโยชน์หรือความโปรดปรานที่ได้รับ; พรที่ได้รับ.
- 恩恵 (Onkei) - พระคุณ, พระพร, ความช่วยเหลือที่ได้รับ; ยังสามารถหมายถึงความเป็นหญิงและความรัก.
- 恩顧 (Onko) - ความโปรดปรานหรือการป้องกัน; ความช่วยเหลือที่นำเสนอโดยผู้ที่อยู่ในตำแหน่งอำนาจ.
- 恩優 (On'yuu) - โปรดหรือความกรุณาที่ไม่ธรรมดา; มักเกี่ยวข้องกับความเมตตาที่สูงส่ง.
- 恩福 (Onpuku) - ความสุขหรือพรที่ได้รับ; มักจะเชื่อมโยงกับพรที่ยั่งยืน
- 恩賜 (Onshi) - ของขวัญหรือความโปรดปรานที่มอบให้; มักใช้ในบริบทที่เป็นทางการมากขึ้น
- 恩恩 (On'en) - อะไรบางอย่างเช่นการตอบแทนความช่วยเหลือ; การช่วยเหลือเพื่อการตอบแทน.
- 恩徳 (Ontoku) - คุณธรรมที่ได้รับหรือความดี; มักใช้ในบริบททางคุณธรรม.
- 恩愛 (On'ai) - ความรักหรือความรู้สึกที่ได้รับ; โดยทั่วไปในบริบทของความรักในครอบครัวหรือความรักโรแมนติก.
- 恩報 (Onpou) - การตอบแทนหรือการคืนดีกับความช่วยเหลือที่ได้รับ; การแลกเปลี่ยนความช่วยเหลือ。
- 恩返し (Ongaeshi) - การตอบแทนความช่วยเหลือ; การส่งคืนความช่วยเหลือที่ได้รับ.
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (恩恵) onkei
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (恩恵) onkei:
ประโยคตัวอย่าง - (恩恵) onkei
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Onkei wo ukeru koto wa kouun na koto desu
การได้รับพรเป็นโชค
มันเป็นความโชคดีที่ได้รับประโยชน์
- 恩恵 - ประโยชน์, ความกรุณา
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 受ける - รับ, ยอมรับ
- こと - เชิงนามของคำกริยา
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 幸運 - โชคดี, ความสุข
- な - คุณสมบัติที่แสดงถึงสถานะ
- こと - เชิงนามของคำกริยา
- です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม