การแปลและความหมายของ: 恐れる - osoreru

Você já se deparou com a palavra japonesa 恐れる (おそれる) e ficou curioso sobre seu significado ou uso? Essa expressão carrega nuances interessantes que vão além de uma simples tradução. Neste artigo, vamos explorar o que torna esse verbo único, desde sua escrita em kanji até o contexto emocional que ele transmite. Se você estuda japonês ou tem interesse na cultura do Japão, entender 恐れる pode enriquecer seu vocabulário e percepção da língua.

O Suki Nihongo, o melhor dicionário online de japonês, traz detalhes valiosos sobre termos como esse. Aqui, você descobrirá não só a tradução de 恐れる, mas também sua origem, frequência no cotidiano japonês e até dicas para memorizá-lo. Vamos desvendar camadas que vão desde o uso literário até situações do dia a dia.

O significado e os kanjis de 恐れる

O verbo 恐れる (おそれる) é composto por dois kanjis: 恐 (medo, temor) e れる (sufixo que indica potencial ou passivo). Juntos, eles transmitem a ideia de "temer", "recear" ou "ter apreensão". Diferente de palavras como 怖い (こわい), que expressam um medo mais imediato, 恐れる carrega um tom mais reflexivo, quase solene.

O kanji 恐 aparece em outros termos relacionados ao medo, como 恐怖 (きょうふ, "terror") e 恐竜 (きょうりゅう, "dinossauro"). Essa raiz comum ajuda a entender por que 恐れる é frequentemente usado em contextos de preocupação prolongada ou respeito reverencial. Não se trata apenas de um susto passageiro, mas de uma emoção mais profunda.

Como e quando os japoneses usam 恐れる

No Japão, 恐れる não é um verbo que se ouve todos os dias. Ele aparece com mais frequência em textos formais, notícias ou discussões sérias. Por exemplo, jornalistas podem usá-lo para falar sobre crises econômicas: "専門家は不況が長引くことを恐れている" ("Especialistas temem que a recessão se prolongue").

Culturalmente, há situações em que 恐れる reflete a relação dos japoneses com autoridades ou fenômenos naturais. Quando um tufão se aproxima, é comum expressões como 災害を恐れる ("temer um desastre"). Esse uso mostra como o termo está ligado a ameaças reais, não a fobias pessoais. A palavra raramente seria usada para medos irracionais ou triviais.

Dicas para memorizar e usar 恐れる corretamente

Uma maneira eficaz de fixar 恐れる é associá-lo a situações de grande impacto. Pense em eventos que geram apreensão coletiva: mudanças climáticas, crises políticas ou riscos à saúde pública. Esse verbo se encaixa melhor nesses cenários do que em medos cotidianos como baratas ou altura.

Outra estratégia é observar o kanji 恐. Seu radical superior (㔾) representa "mãos postas", enquanto a parte inferior (心) significa "coração". Essa combinação sugere uma reverência que vai além do medo simples - algo que os dicionários etimológicos japoneses confirmam. Quando você visualizar esse kanji, lembre-se de que 恐れる envolve tanto respeito quanto preocupação.

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 怖がる (kowagaru) - กลัว; รู้สึกตกใจ.
  • 恐がる (osoragaru) - กลัว; มักใช้ในบริบทของความกลัวที่ลึกซึ้งหรือเหนือธรรมชาติ
  • 怯える (obieru) - รู้สึกวิตกกังวลหรือกระวนกระวาย; ความกลัวที่ทำให้เกิดอาการสั่นหรือความไม่สงบ.
  • おじけづく (ojikeduku) - ยอมแพ้หรือถอยกลับเพราะความกลัว; ความลังเลใจที่เกิดจากความกลัว.
  • こわがる (kowagaru) - กลัว; คล้ายกับ 怖がる แต่สามารถมีนิวแอนซ์ที่เฉพาะเจาะจงมากขึ้นในสถานการณ์ที่แตกต่างกัน

คำที่เกี่ยวข้อง

恐れる

Romaji: osoreru
Kana: おそれる
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n3

การแปล / ความหมาย: กลัว; กลัว

ความหมายในภาษาอังกฤษ: to fear;to be afraid of

คำจำกัดความ: ความกังวลหรือกลัวสิ่งใดสิ่งหนึ่ง

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (恐れる) osoreru

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (恐れる) osoreru:

ประโยคตัวอย่าง - (恐れる) osoreru

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

恐れることは何もない。

Osoreru koto wa nanimo nai

ไม่มีอะไรต้องกลัว

ไม่มีความกลัว

  • 恐れる (osoreru) - คำกริยาที่หมายถึง "กลัว"
  • こと (koto) - สิ่งของ
  • は (wa) - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
  • 何も (nanimo) - ไม่เหมือนกัน
  • ない (nai) - คำขีด ที่บ่งบอกถึงการปฏิเสธ
直面することは恐れる必要はありません。

Chokumen suru koto wa osoreru hitsuyō wa arimasen

คุณไม่ต้องกลัวที่จะเผชิญหน้า

  • 直面する - เผชิญ
  • こと - สิ่งของ
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 恐れる - ความกลัว
  • 必要 - จำเป็น
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • ありません - การปฏิเสธของ "ser"
恐れ入ります。

Osore irimasu

ขอโทษด้วยสำหรับความไม่สมบูรณ์ของฉัน

ขอบคุณที่สละเวลา.

  • 恐れ入ります (onore irimasu) - คำญี่ปุ่นที่ใช้ขอโทษหรือแสดงความขอบคุณอย่างเป็นทางการ

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

害する

gaisuru

เจ็บตัว; ความเสียหาย; เป็นอันตราย; ที่จะฆ่า; เพื่อหลีกเลี่ยง

涸れる

kareru

ทำให้แห้ง; จนจบ

焦がす

kogasu

เผา; การเผาไหม้; ร้องเพลง; ถ่าน

限る

kagiru

จำกัด; ขีด จำกัด ; จำกัด

抱える

kakaeru

ถือหรือพกพาอยู่ใต้หรืออยู่ในอ้อมแขนของคุณ

恐れる